"من العنف الجنسي والعنف" - Traduction Arabe en Français

    • de violence sexuelle et
        
    • de la violence sexuelle et
        
    • de violences sexuelles et
        
    • des violences sexuelles et
        
    • de violence sexuelle ou
        
    • à la violence sexuelle et
        
    • par la violence sexuelle et
        
    • contre les violences sexuelles et
        
    Elles ont été victimes de viol, de mauvais traitements et d'autres formes de violence sexuelle et sexiste. UN ففي أثناء الصراع، تعرضت المرأة للاغتصاب والعنف وأشكال أخرى من العنف الجنسي والعنف القائم على التحيز ضد المرأة.
    Parmi ces problèmes, on peut citer notamment les mauvaises conditions de santé et d'assainissement, l'absence d'accès aux écoles et le manque d'enseignant, et les niveaux élevés de violence sexuelle et de violence contre les femmes. UN ومن بين هذه المشكلات سوء الأحوال الصحية والصرف الصحي؛ ونقص فرص الانتظام في المدارس وتوافر المدرسين؛ والمستويات المرتفعة من العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس.
    Plusieurs États Membres ont pris des mesures pour protéger les femmes de la violence sexuelle et sexiste dans les pays sortant d'un conflit. UN 69 - وقد اتخذت عدة دول أعضاء خطوات لدعم حماية النساء من العنف الجنسي والعنف القائم على النوع الجنساني في البلدان الخارجة من النزاعات.
    Les organismes des Nations Unies ont entrepris de plus en plus d'activités opérationnelles pour aider les survivants de la violence sexuelle et sexiste. UN 77 - وبدأت كيانات الأمم المتحدة في الاضطلاع على نحو متزايد بأنشطة تنفيذية لدعم الناجيات من العنف الجنسي والعنف القائم على النوع الجنساني.
    Dans ce sens, en RDC, l'on distingue deux types de violences sexuelles et basées sur le genre : UN وبناء عليه، نلاحظ في جمهورية الكونغو الديمقراطية وجود نوعين من العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس وهما:
    Les réfugiés, demandeurs d'asile, rapatriés, apatrides et personnes déplacées souffrent plus que tout autre groupe des violences sexuelles et sexistes, aussi bien lors du déclenchement du conflit que pendant leur fuite ou durant leur déplacement. UN 40- ويعاني اللاجئون وطالبو اللجوء والعائدون وعديمو الجنسية والأشخاص المشردون داخليا من العنف الجنسي والعنف الجنساني بشكل غير متناسب، لدى اندلاع النزاع أو أثناء رحلة الطيران أو أثناء النزوح.
    Dans la région des Grands Lacs, surtout en République démocratique du Congo et au Burundi, la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme a observé des niveaux effarants de violence sexuelle ou sexiste. UN وفي منطقة البحيرات الكبرى، لا سيما في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبوروندي أشارت المفوضة السامية لحقوق الإنسان إلى مستويات مروّعة من العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس.
    41. Des normes et indicateurs ont été adoptés pour faciliter le processus d'établissement de rapports et favoriser la prévention et la réponse à la violence sexuelle et sexiste. UN 41- لقد وضعت المعايير والمؤشرات للمساعدة على تقديم التقارير والوقاية من العنف الجنسي والعنف القائم على أساس الجنس والاستجابة لـه، لكن ينبغي الانتظار سنتين قبل أن تظهر آثار ذلك.
    Le projet Profile a été utilisé pour suivre les cas individuels touchés par la violence sexuelle et sexiste. UN ويجري استخدام مشروع " نموذج التسجيل الموجز " لرصد الحالات الفردية التي تعاني من العنف الجنسي والعنف القائم على أساس الجنس.
    Saluant les efforts déployés par la Mission et les partenaires internationaux pour dispenser une formation aux droits de l'homme, à la protection de l'enfance ainsi qu'à la protection contre les violences sexuelles et sexistes à l'intention des institutions congolaises chargées de la sécurité, et soulignant son importance, UN وإذ يرحب بالجهود التي تبذلها البعثة والشركاء الدوليون لتدريب مؤسسات الأمن الكونغولية في مجالات حقوق الإنسان وحماية الأطفال والحماية من العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس، وإذ يؤكد أهمية هذه الجهود،
    Nous demeurons particulièrement préoccupés par le sort pénible des femmes et des enfants somaliens, dont une grande partie sont exposés à un risque croissant de violence sexuelle et sexiste. UN وما زلنا نشعر بقلق خاص إزاء محنة النساء والأطفال الصوماليين، الذين يتعرض كثيرون منهم لمستويات متزايدة من العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس.
    135. Le Plan national pour la santé sexuelle et génésique intègre la prévention et les soins aux personnes victimes de violence sexuelle et de violence sexiste. UN 135- وتنص الخطة الوطنية للصحة الجنسية والإنجابية على تدابير وقائية وعلى رعاية الأشخاص المتضررين من العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس.
    29. Le PNUD a noté que les survivants de violence sexuelle et sexiste avaient dû faire face à des difficultés considérables d'accès aux services de suivi des soins, tels que l'assistance médicale, le soutien psychosocial et l'assistance juridique. UN 29- وأشار برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى أن الناجين من العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس يواجهون صعوبات جمة في الحصول على خدمات ما بعد الرعاية مثل المعونة الطبية، والدعم النفسي - الاجتماعي والمساعدة القانونية.
    Ils ont aussi mené des activités à l'intention des survivants d'actes de violence sexuelle et sexiste, notamment des traitements prophylactiques postexposition, et aussi sur le VIH et la santé en matière de santé et de procréation parmi les adolescents et sur les personne à risque parmi les populations de réfugiés. UN ونفذت أيضا أنشطة تتعلق بالناجيات من العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس، تشمل توفير خدمات وقائية لما بعد التعرض للفيروس؛ وأنشطة تتعلق بإصابات الفيروس وسط المراهقين والفئات الأشد عرضة للإصابة من اللاجئين، وبصحتهم الجنسية والإنجابية.
    La difficulté de protéger les enfants et les jeunes femmes de la violence sexuelle et sexiste était un autre sujet de vive préoccupation, l'état de droit étant rarement respecté dans les zones de rapatriement. UN وكان أحد الشواغل الرئيسية الأخرى يتمثل في حماية الأطفال والنساء في مقتبل العمر من العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس، الذي يرجع سببه في كثير من الأحيان إلى انعدام سيادة القانون في المناطق التي عاد إليها الأشخاص المشردون داخلياً.
    Le fait qu'une réforme crédible des organismes de sécurité soudanais n'ait pas encore été engagée, le fait que les ex-combattants ne bénéficient pas de mesures de désarmement et de réinsertion et le fait qu'un organisme de prévention de la violence sexuelle et sexiste n'ait été effectivement mis sur pied constituent autant d'obstacles au processus politique. UN ويعد عدم إجراء أي إصلاح موثوق به للمنظمات الأمنية السودانية، وعدم نزع سلاح المقاتلين السابقين وإعادة دمجهم، وعدم إقامة مؤسسات قديرة متخصصة في الوقاية من العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس، من المعوقات التي تعترض العملية السياسية.
    Elle a organisé, le 24 février 2011, une manifestation parallèle sur la protection et la restitution des droits des survivants de la violence sexuelle et sexiste et diffusé un rapport de recherche sur la région des Grands Lacs. UN وفي 24 شباط/فبراير 2011، نظمت حدثا جانبيا بشأن حماية وتعويض الناجين من العنف الجنسي والعنف الجنساني ووزعت تقريرا بحثيا من منطقة البحيرات الكبرى.
    En outre, des ateliers de formation sur la prévention de la violence sexuelle et sexiste ont été organisés dans deux provinces en décembre 2005 à l'intention de 110 participants. UN وبالإضافة إلى ذلك، نُظمت حلقات عمل بشأن الوقاية من العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس في مقاطعتين في كانون الأول/ديسمبر 2005 لصالح 110 مشاركين
    UNIFEM et le FNUAP ont collaboré avec le gouvernement et des prestataires de services à l'établissement à l'intention des victimes de violences sexuelles et sexistes de centres qui contribuent également aux enquêtes. UN وتعاون صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وصندوق الأمم المتحدة للسكان مع الحكومة ومقدمي الخدمات، على إنشاء مراكز تشمل أيضا تقديم المساعدة في مجال التحقيقات للناجيات من العنف الجنسي والعنف الجنساني.
    Les pôles s'emploieront à intenter des poursuites judiciaires devant les cours de circuit, à offrir une assistance juridique gratuite au niveau des tribunaux d'instance et des cours de circuit, et à fournir une orientation psychosociale et médicale et des conseils et un soutien juridiques aux victimes de violences sexuelles et sexistes. UN وستكفل المراكز محاكمة القضايا على مستوى محكمة الدائرة، وتقديم التمثيل القانوني مجاناً على مستوى المحكمة الابتدائية وقضاة الصلح. والاضطلاع بالإحالات النفسية والاجتماعية والطبية وتقديم الدعم القانوني والمشورة للناجين من العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس.
    Un autre exemple à retenir est le programme d'assistance spéciale mis en place par le PAM à l'hôpital de Panzi dans le Sud-Kivu; l'aide alimentaire directe fournie par ce programme a permis aux victimes de violences sexuelles et sexistes de séjourner plus longuement à l'hôpital et de recevoir l'assistance médicale et psychologique dont elles avaient besoin. UN ومن البرامج الأخرى لبرنامج الأغذية العالمي برنامج المساعدة الخاصة الذي ينفذ في مستشفى بانزي في جنوب كيفو والذي يتيح للناجيات من العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس البقاء فترة أطول تحت الرعاية اللازمة وتلقي المساعدة الطبية والنفسية، وذلك من خلال تقديم مساعدات غذائية مباشرة.
    :: Réalisation d'activités de consultation et de sensibilisation, dans le cadre de réunions mensuelles et de trois ateliers à l'intention des autorités nationales, notamment des membres de la police et des forces militaires, en vue d'une réduction vérifiable des violences sexuelles et sexistes liées aux conflits UN :: إسداء المشورة والقيام بأنشطة التوعية من أجل الحد من العنف الجنسي والعنف الجنساني المرتبط بالنزاعات بطريقة يمكن التحقق منها، عن طريق عقد اجتماعات شهرية وثلاث حلقات عمل للنظراء الوطنيين مثل الشرطة والجيش
    L'intervenante explique qu'un guide d'aide aux victimes de violence sexuelle ou sexiste a été élaboré. UN 23 - وأشارت إلى أنه تم استحداث مبادئ توجيهية للعمل مع الناجين من العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس.
    53. Au HCR, cinq cours de formation régionale visant à améliorer la prévention et la réponse à la violence sexuelle et sexiste ont été organisés en 2004, à l'intention de 100 fonctionnaires du HCR et 80 agents partenaires d'exécution. UN 53- وعقدت في المفوضية خمس دورات للتدريب الإقليمي لتعزيز الوقاية من العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس ومواجهته في عام 2004 لصالح 100 موظف من موظفي المفوضية و80 شريكاً تنفيذياً.
    d) Fournir des services psychiatriques, psychosociaux et médicaux ainsi que des programmes d'éducation aux personnes et aux communautés touchées par la violence sexuelle et sexiste; UN (د) توفير خدمات الصحة النفسية والخدمات النفسية - الاجتماعية والطبية وبرامج التثقيف العام للأفراد والمجتمعات المحلية المتضررة من العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس؛
    i) Dans le contexte d'un programme en cours d'exécution, des recherches ont été entreprises sur les lacunes que présente la protection légale contre les violences sexuelles et sexistes pendant et après les conflits armés, y compris une étude de cas sur l'application nationale au Libéria; UN `1` في إطار برنامج مستمر، أُجريت بحوث بشأن مواطن الضعف في الحماية القانونية الدولية من العنف الجنسي والعنف الجنساني أثناء النزاعات المسلحة وبعدها، بما في ذلك دراسة حالة عن تنفيذ تدابير الحماية على الصعيد الوطني في ليبريا؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus