Dans le cas de joints, l'émission de quantités importantes de poussières est moins probable car la chrysotile est liée à la matrice du joint. | UN | وفي هذه الحالة الأخيرة، يكون توليد كميات كبيرة من الغبار أقل احتمالا حيث يكون الكريسوتيل محتجزا في مصفوفة الأحشية. |
Dans le cas de joints, l'émission de quantités importantes de poussières est moins probable car la chrysotile est liée à la matrice du joint. | UN | وفي هذه الحالة الأخيرة، يكون توليد كميات كبيرة من الغبار أقل احتمالا حيث يكون الكريسوتيل محتجزا في مصفوفة الأحشية. |
Il y avait une autoroute, beaucoup de poussière et de rochers. | Open Subtitles | كان هناك طريق سريع بمسارين، والكثير من الغبار والصخور. |
Les niveaux pré-industriels sont habituellement de l'ordre de 0,3 à 0,5 ng kg-1, dérivés des poussières de la croûte terrestre et peut-être d'apports volcaniques68. | UN | ووصلت مستويات ما قبل الصناعة نمطيا إلى ٠,٣ - ٠,٥ نانوغرام كغم-١، متأتية من الغبار القشري ومن مدخلات بركانية محتملة)٦٨(. |
La terre retourne à la terre... les cendres aux cendres... et la poussière à la poussière. | Open Subtitles | من الأرض إلي الأرض من الرماد إلي الرماد من الغبار إلي الغبار |
Masques à poussière | UN | أقنعة واقية من الغبار |
Ils travaillent dans des conditions sanitaires dangereuses : leur travail consiste à nettoyer et à emballer les minerais destinés à l'exportation et s'effectue à mains nues, sans protection contre les poussières et les produits toxiques. | UN | وهم يعملون في ظروف صحية خطيرة: ويتمثل عملهم في تنظيف وتغليف المعادن المقرر تصديرها ويقومون بذلك باليد المجردة دون أي حماية من الغبار والمواد السامة. |
Ajoutez un peu de poussière de plâtre pour améliorer l'impression, le toucher d'une main ferme, et voilà. | Open Subtitles | و بإضافة القيل من الغبار سنتمكن من إبراز البصمة ثم بضغطة بقبضتى الحديدية, إنفتح |
Il y a de la poussière autour du cadre. Ça a été bougé récemment. | Open Subtitles | الان انة فقط مجرد اطار من الغبار لقد تم ازالتها مؤخراً |
Dans le cas de joints, l'émission de quantités importantes de poussières est moins probable car la chrysotile est liée à la matrice du joint. | UN | وفي هذه الحالة الأخيرة، يكون توليد كميات كبيرة من الغبار أقل احتمالا حيث يكون الكريسوتيل محتجزا في مصفوفة الأحشية. |
Dans le cas de joints, l'émission de quantités importantes de poussières est moins probable car la chrysotile est liée à la matrice du joint. | UN | وفي هذه الحالة الأخيرة، يكون توليد كميات كبيرة من الغبار أقل احتمالا حيث يكون الكريسوتيل محتجزا في مصفوفة الأحشية. |
Dans le cas de joints, l'émission de quantités importantes de poussières est moins probable car la chrysotile est liée à la matrice du joint. | UN | وفي هذه الحالة الأخيرة، يكون توليد كميات كبيرة من الغبار أقل احتمالا حيث يكون الكريسوتيل محتجزا في مصفوفة الأحشية. |
Nous avons dû laisser une traînée de poussières et d'os. | Open Subtitles | نحن لا بد وأن تَركنا أثر من الغبار والعظام |
Du fait notamment de la moins bonne qualité de l'énergie fournie, de la présence de davantage de poussières dans l'environnement et de températures et taux d'humidité plus élevés, les solutions qu'il convient de trouver pour utiliser l'énergie de façon plus rationnelle doivent obligatoirement être différentes de celles qui sont adoptées par les pays industrialisés. | UN | فمثلا تتطلب النوعية اﻷردأ للطاقة، والكميات اﻷكبر من الغبار البيئي، ودرجات الحرارة والرطوبة اﻷعلى، حلولا تتعلق بكفاءة استخدام الطاقة تختلف عن الحلول في البلدان الصناعية. |
Et tout est recouvert par une sorte de poussière métallique noire. | Open Subtitles | والمكونات تم تغطيتها جميعا بنوع من الغبار المعدني الأسود |
Les cellules étaient dépourvues de mobilier et de literie, et le sol pavé était couvert d'une épaisse couche de poussière. | UN | ولا يوجد أي أثاث أو مستلزمات نوم في الزنزانات، والأرضية المبلطة تكسوها طبقة سميكة من الغبار. |
Les deux salles de bains étaient dans un état consternant, sans eau courante, le sol jonché de poussière et de déchets qui emplissaient aussi les toilettes. | UN | والحمامان في حالة مزرية ولا توجد فيهما مياه جارية ويتناثر كل من الغبار والنفاية على أرضيتهما كما يتناثران في المراحيض. |
L'activité minière et les traitements miniers provoquent également des émissions de substances chimiques toxiques dans l'air, en plus des poussières qu'elles génèrent en grande quantité. | UN | 34 - يؤدي التعدين وعمليات التعدين أيضا إلى إطلاق مواد كيميائية سامة في الهواء بالإضافة إلى توليد مستويات عالية من الغبار. |
L'ensemble de l'installation doit être entouré d'une enceinte de manière à réduire la dispersion des poussières et des détritus par le vent et à maintenir les voleurs à distance. | UN | 87 - ينبغي أن يكون المرفق بكامله مسوراً بطريقة تقلل من الغبار الذي يحمله الهواء والزبالة ويبعد عنه اللصوص: حيث أن الخردة ذات قيمة. |
Tu es né poussière et à la poussière tu retourneras. | Open Subtitles | من وإلى الرض من الرماد وإليه من الغبار وإليه |
Masques à poussière | UN | أقنعة واقية من الغبار |
L'hygiène des ateliers et la protection des ouvriers contre les poussières, les vapeurs dangereuses et les accidents: le médecin pourra prescrire les prélèvements et analyses des produits nocifs qui seront effectués, aux frais de l'entreprise, par un laboratoire agréé; | UN | - صحة الورش وحماية العمال من الغبار والدخان المؤذي والحوادث: يحق للطبيب أن يطلب أخذ عيّنات وإجراء تحاليل للمواد الضارة في مختبرات معتمدة على نفقة الشركة؛ |
Sinon, il n'y aura plus de poussière de fée. | Open Subtitles | وألا لن يكون هناك المزيد من الغبار السحري |
Il est temps, Seigneur, de me tirer de la poussière sèche, libère-moi de ces chaînes. | Open Subtitles | حان الوقت يا سيدي لتأخذني من الغبار الجاف خلصني من هذه العبودية |
L'apport via la poussière était de 0,045 à 7 ng/kg poids corporel/j chez les adultes, en prenant pour hypothèse une absorption de 50 mg de poussière par jour et un poids corporel de 70 kg. | UN | وتأسيساً على المتحصل اليومي البالغ 50مغ من الغبار ووزن الجسم البالغ 70 كغ، قدر فريق الخبراء التابع للهيئة الأوروبية لسلامة الأغذية تعرض البالغين بـ 0.045 إلى 7نغ/كغ بوزن الجسم يومياً. |
Les cartouches de toner devraient aussi être retirées sauf si les appareils de recyclage ou de déchiquetage ont été expressément conçus pour pouvoir fonctionner dans des milieux particulièrement poussiéreux. | UN | وينبغي أيضاً إزالة خراطيش الحبر إلا إذا كانت معدات إعادة التدوير أو التقطيع قد صُممت خصيصاً للتعامل مع البيئات التي قد تحدث بها تركُّزات عالية من الغبار. |