"من الفترات المالية السابقة" - Traduction Arabe en Français

    • des exercices antérieurs
        
    • d'exercices financiers antérieurs
        
    • des exercices précédents
        
    • des exercices financiers précédents
        
    • sur les exercices antérieurs
        
    • d'exercices précédents
        
    • des exercices financiers antérieurs
        
    d) Le solde non engagé des crédits ouverts pour des exercices antérieurs attribué au fonds concerné; UN )د( الرصيد غير المرتبط به من الاعتمادات من الفترات المالية السابقة الخاصة بالصندوق المعني؛
    d) Le solde non engagé des crédits ouverts pour des exercices antérieurs attribué au fonds concerné; UN )د( الرصيد غير المرتبط به من الاعتمادات من الفترات المالية السابقة الخاصة بالصندوق المعني؛
    Soldes ou contributions inutilisés d'exercices financiers antérieurs (reports) UN الأرصدة أو الاشتراكات التي لم تستخدم من الفترات المالية السابقة (المرحَّلة)
    Soldes ou contributions inutilisés d'exercices financiers antérieurs (reports) UN الأرصدة أو الاشتراكات التي لم تستخدم من الفترات المالية السابقة (المرحَّلة)
    Les ressources de la Conférence des Parties comprennent les contributions versées chaque année par les parties en fonction d'un barème indicatif, d'autres contributions volontaires versées par les parties et le solde non engagé des crédits ouverts pour des exercices précédents et des recettes accessoires. UN وتتكون موارد مؤتمر اﻷطراف من الاشتراكات التي تدفعها اﻷطراف سنويا على أساس جدول إرشادي لﻷنصبة المقررة، والتبرعات التي يقدمها اﻷطراف، والرصيد غير المرتبط به من الاعتمادات المتبقية من الفترات المالية السابقة والايرادات المتنوعة.
    Cet excédent de recettes par rapport aux dépenses, y compris le report des exercices financiers précédents et les intérêts courus, s'est chiffré à 528 171 dollars. UN وبلغ فائض الإيرادات عن النفقات، بما في ذلك الرصيد المرحل من الفترات المالية السابقة 171 528 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    L'annexe au rapport du Comité sur l'exercice clos le 31 décembre 2011 (A/67/5/Add.8, chap. II) contient un récapitulatif de l'état d'avancement de l'application des recommandations qu'il a formulées dans ses rapports sur les exercices antérieurs. UN 764 - أورد المجلس في مرفق تقريره لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 (A/67/5/Add.8، الفصل الثاني)، موجزاً لحالة تنفيذ التوصيات المتبقية من الفترات المالية السابقة.
    d) le solde non engagé des crédits ouverts au cours d'exercices précédents et imputé au fonds concerné; UN )د( الرصيد غير المرتبط به من الاعتمادات من الفترات المالية السابقة المسندة الى الصندوق المعني؛
    Le Comité estime que l'existence d'un solde reporté des exercices financiers antérieurs devrait faciliter une telle procédure (voir A/AC.96/916, tableau II.10). UN وترى اللجنة أنه مما يسهل هذا الأمر توافر موارد ترحَّل من الفترات المالية السابقة. (انظر A/AC.96/916، الجدول ثانياً - 10).
    d) Le solde non engagé des crédits ouverts pour des exercices antérieurs attribué au fonds concerné; UN )د( الرصيد غير المرتبط به من الاعتمادات من الفترات المالية السابقة الخاصة بالصندوق المعني؛
    d) Le solde non engagé des crédits ouverts pour des exercices antérieurs attribué au fonds concerné; UN )د( الرصيد غير المرتبط به من الاعتمادات من الفترات المالية السابقة الخاصة بالصندوق المعني؛
    d) Le solde non engagé des crédits ouverts pour des exercices antérieurs attribué au fonds concerné; UN )د( الرصيد غير المرتبط به من الاعتمادات من الفترات المالية السابقة الخاصة بالصندوق المعني؛
    d) le solde non engagé des crédits ouverts pour des exercices antérieurs attribué au fonds d'affectation spéciale concerné; et UN )د( الرصيد غير المرتبط به من الاعتمادات من الفترات المالية السابقة المسندة إلى الصندوق الاستئماني المعني؛
    Soldes ou contributions inutilisés d'exercices financiers antérieurs (report) UN الأرصدة أو الاشتراكات غير المستخدمة (المرحّلة) من الفترات المالية السابقة
    Soldes ou contributions inutilisés d'exercices financiers antérieurs (report) UN الأرصدة أو الاشتراكات غير المستخدمة (المرحّلة) من الفترات المالية السابقة
    La Conférence des Parties, par sa décision 27/CP.19, a approuvé un prélèvement de 2,8 millions d'euros sur les soldes ou contributions inutilisés (reports) d'exercices financiers antérieurs afin de couvrir une partie du budget de l'exercice biennal 2014-2015. UN (ب) وافق مؤتمر الأطراف بموجب مقرره 27/م أ-19 على سحب مبلغ 000 800 2 يورو من الأرصدة أو الاشتراكات غير المستعملة (المرحّلة) من الفترات المالية السابقة لتغطية جزء من ميزانية فترة السنتين 2014-2015.
    8. Approuve un prélèvement de 2 millions d'euros sur les soldes ou contributions inutilisés (reports) d'exercices financiers antérieurs afin de couvrir une partie du budget de l'exercice biennal 2012-2013; UN 8- يوافق على سحب مبلغ 000 000 2 يورو من الأرصدة أو الاشتراكات غير المستخدمة (المرحّلة) من الفترات المالية السابقة لتغطية جزء من ميزانية فترة السنتين 2012-2013؛
    37. Deux dispositions des procédures financières sont intéressantes à cet égard (voir le document FCCC/CP/1995/7/Add.1, décision 15/CP.1, annexe I). Le paragraphe 7 d) dispose que les ressources de la Conférence des Parties comprennent le " solde non engagé des crédits ouverts pour des exercices précédents " . UN 37- هناك حكمان تتضمنهما الإجراءات المالية وثيقا الصلة بهذا الشأن (انظر FCCC/CP/1995/Add.1، المقرر 15/م أ-1، المرفق الأول). فالفقرة 7(د) تنص على أن موارد المؤتمر تشمل، في جملة أمور، " الرصيد غير المرتبط به من الاعتمادات المتبقية من الفترات المالية السابقة " .
    Toutefois, le solde inutilisé a été compensé en partie par des besoins supplémentaires de 120 900 dollars pour des engagements des exercices financiers précédents qui avaient été annulés par inadvertance. UN 3 - غير أن الرصيد غير المستعمل قوبل جزئيا بالاحتياجات الإضافية البالغة 900 120 دولار لتغطية أعباء غير مسددة من الفترات المالية السابقة نظرا للتصفية العرضية للالتزامات.
    Il a également autorisé le Secrétaire exécutif à informer les Parties de la contribution qu'elles auraient à verser pour 2002 compte tenu du budget arrêté, après prélèvement d'un montant de 5 000 000 de dollars des États-Unis sur le solde inutilisé (reporté) des exercices financiers précédents. UN وأذنت اللجنة أيضا للأمين التنفيذي بأن يبلغ الأطراف باشتراكاتها لعام 2002 على هذا الأساس بعد سحب 000 000 5 دولار من دولارات الولايات المتحدة من الرصيد أو الاشتراكات غير المنفقة (المرحلة) من الفترات المالية السابقة.
    L'annexe I du rapport du Comité sur l'exercice biennal clos le 31 décembre 2011 (A/67/5/Add.2, chap. II) contient un récapitulatif de l'état d'avancement de l'application des recommandations qu'il a formulées dans ses rapports sur les exercices antérieurs. UN 278 - قدّم المجلس، في المرفق الأول لتقريره عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2011 (A/67/5/Add.2، الفصل الثاني)، ملخصا لحالة تنفيذ التوصيات التي لم تنفذ بعدُ والمتبقية من الفترات المالية السابقة.
    Carburant et lubrifiants (220 000 dollars) et carburant du Liban (31 000 dollars) d'après les statistiques d'exercices précédents UN الزيوت ومواد التشحيم )٠٠٠ ٢٢٠ دولار( والوقود من لبنان )٠٠٠ ٣١ دولار( من اﻹحصاءات المستقاة من الفترات المالية السابقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus