"من الفترة السابقة" - Traduction Arabe en Français

    • de la période précédente
        
    • de l'exercice précédent
        
    • d'exercices antérieurs
        
    • des exercices antérieurs
        
    • 'exercice antérieur
        
    • à la période précédente
        
    • sur exercices antérieurs
        
    • de la période antérieure
        
    • depuis la période précédente
        
    Besoins supplémentaires et engagements non réglés reportés de la période précédente. UN احتياجــات إضافيــة وتسويــة نفقـات معلقة السداد من الفترة السابقة.
    Ces dépenses, qui correspondent en partie à des reports de la période précédente, se décomposent comme suit : UN ويمثل ذلك احتياجات مرحلة جزئيا من الفترة السابقة من الولاية، وهي على النحو التالي:
    Le solde inutilisé de 44 800 dollars correspond à un report de crédit de l'exercice précédent. UN ويتصل الرصيد غير المستخدم البالغ ٨٠٠ ٤٤ دولار بتعديل ائتماني من الفترة السابقة.
    Un montant de 11 269 900 dollars, reporté de l'exercice précédent, est donc disponible pour contribuer aux dépenses d'un montant de 38 770 900 dollars prévues pour 1996. UN وبالتالي، يوجد من المبلغ المطلوب لعام ٦٩٩١ وهو ٠٠٩ ٠٧٧ ٨٣ دولار، مبلغ متاح من الفترة السابقة قدره ٠٠٩ ٩٦٢ ١١ دولار.
    Économies réalisées au titre d'engagements d'exercices antérieurs, ou annulation d'engagements d'exercices antérieurs UN وفورات أو إلغاء التزامات من الفترة السابقة المجموع النفقــات
    Fonctionnaires, dont 65 relevant des opérations de maintien de la paix, ayant bénéficié de services de conseil et de représentation, outre ceux visés par des affaires en cours remontant à des exercices antérieurs UN موظفين وُفرت لهم المشورة القانونية والتمثيل، منهم 65 موظفا من عمليات حفظ السلام، بالإضافة إلى القضايا من الفترة السابقة الجاري النظر فيها
    Comme le montre le tableau 41, grâce aux efforts déployés par le Tribunal pour appliquer les recommandations relatives au contrôle dans les délais prescrits, il ne reste qu'une seule recommandation remontant à l'exercice antérieur à devoir être mise en œuvre. UN 991 - كما هو مبين في الجدول 41، لم تنفذ سوى توصية واحدة من الفترة السابقة وذلك بفضل الجهود المتضافرة التي بذلتها المحكمة لكفالة تنفيذ توصيات الرقابة في الوقت المناسب.
    Ajustements et économies par rapport à la période précédente UN التعديلات والوفورات من الفترة السابقة
    Les économies ont été en partie compensées par le paiement d'engagements modiques non réglés reportés de la période précédente. UN وقابل هذه الوفورات جزئيا تسوية النفقات اﻹسمية المعلقة السداد من الفترة السابقة.
    57. On trouvera ci-après la ventilation des dépenses prévues à cette rubrique, qui comprennent le coût des travaux de construction initialement programmés au cours de la période précédente. UN ٥٧ - ويرد أدناه توزيع مفصل للاحتياجات اللازمة تحت هذا البند، بما فيها مشاريع التشييد التي أرجئت من الفترة السابقة.
    Ajustement au titre de la période précédente UN تعديل للائتمانـات من الفترة السابقة
    Engagements non réglés reportés de la période précédente. UN تسويـة تكاليف معلقة من الفترة السابقة.
    Les besoins ont été plus importants que prévu et des engagements non réglés ont été reportés de l'exercice précédent. UN زيـــادة الاحتياجــــات الفعليـة وتـكاليف غير مسددة من الفترة السابقة.
    Engagements non réglés reportés de l'exercice précédent. UN تسوية تكاليف معلقة السداد من الفترة السابقة.
    Aucune bouteille d'eau n'a été achetée car il restait de l'exercice précédent, des bouteilles se conservant pendant 24 mois. UN ولم تُشتر مياه معبأة إضافية نظرا لتوافر مياه معبأة من الفترة السابقة صالحة لمدة 24 شهرا
    Les engagements non réglés ont été reportés de l'exercice précédent. UN تكاليف غيـر مسددة من الفترة السابقة.
    Économies réalisées au titre d'engagements d'exercices antérieurs, ou annulation d'engagements d'exercices antérieurs UN وفورات أو إلغاء التزامات من الفترة السابقة المجموع
    La Mission continuera de réexaminer constamment ses engagements en vue d'éviter un excès d'engagements d'exercices antérieurs non réglés. UN وستواصل البعثة استعراض التزاماتها بصفة مستمرة تفاديا لوجود قدر كبير للغاية من الالتزامات غير المصفاة من الفترة السابقة.
    Économies réalisées sur des exercices antérieurs UN وفورات من الفترة السابقة
    c Ce montant représente les dépenses afférentes à des exercices antérieurs, à savoir 2 157 890 dollars pour les Volontaires des Nations Unies et de 902 dollars pour les commissions bancaires. UN (ج) تمثل نفقات من الفترة السابقة تتعلق بمتطوعي الأمم المتحدة قدرها 690 157 2 دولارا ورسوما مصرفية تبلغ 902 دولار.
    c Remboursement de dépenses de l'exercice antérieur. UN (ج) يمثل نفقات مستردة من الفترة السابقة.
    35. Matériel informatique. Le dépassement de 20 700 dollars est dû au fait que des dépenses afférentes à la période précédente (34 542 dollars) ont été comptabilisées au cours de la période considérée. UN ٣٥ - معدات تجهيز البيانات - ترجع الاحتياجات اﻹضافية البالغة ٧٠٠ ٢٠ دولار إلى تسجيل نفقات مقدارها ٥٤٢ ٣٤ دولارا من الفترة السابقة في الفترة المشمولة بالتقرير الحالي.
    Ce déficit résulte de l'inclusion de provisions et de sommes à recevoir passées par profits et pertes d'un montant de 10,2 millions et d'ajustements nets sur exercices antérieurs d'un montant de 11,3 millions. UN وقد نجم هذا العجز بعد احتساب اعتمادات وشطب مبالغ مستحقة القبض بلغت 10.2 مليـون دولار، وتسويات صافية من الفترة السابقة قدرها 11.3 مليون دولار.
    122. En 2011, le Bureau des services de contrôle interne a reçu 103 nouvelles allégations (appelées précédemment plaintes), s'ajoutant aux 19 allégations provenant de la période antérieure. UN 122- وخلال عام 2011، تلقت خدمات الرقابة الداخلية 103 ادعاءات جديدة، كانت تسمى سابقا شكاوى، إضافة إلى الادعاءات القائمة البالغ عددها 19 ادعاء التي تم ترحيلها من الفترة السابقة.
    55. Fournitures sanitaires et articles de nettoyage. Une économie de 74 800 dollars a été réalisée en utilisant des articles conservés depuis la période précédente. UN ٥٥- مواد التصحاح والتنظيف - تحققت وفورات بلغت ٨٠٠ ٧٤ دولار نتيجة لاستخدام المواد الموجودة في المخازن من الفترة السابقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus