Le représentant du Danemark rappelle à ce sujet les dispositions énoncées au paragraphe 10 de la section IV des Règles, où il est suggéré de créer un ou plusieurs postes de conseiller interrégional pour l'application des Règles afin de fournir des services directs aux États. | UN | وذكﱠر ممثل الدانمرك في هذا الصدد باﻷحكام الواردة في الفقرة ١٠ من الفرع الرابع من القواعد حيث اقترح إنشاء وظيفة أو أكثر لمستشارين أقاليميين لتطبيق القواعد بغية توفير خدمات مباشرة للدول. |
7. Se félicite également de la création du groupe d'experts mentionné au paragraphe 3 de la section IV des Règles; | UN | ٧ - ترحب أيضا بإنشاء فريق خبراء على النحو المشار إليه في الفقرة ٣ من الفرع الرابع من القواعد الموحدة؛ |
Un autre exemple de situation dans laquelle la chambre peut intervenir en vertu du paragraphe 4 de la section IV des procédures et mécanismes est le renvoi, par la chambre de l'exécution, d'une question de mise en œuvre à la chambre de la facilitation en vertu du paragraphe 12 de la section IX des procédures et mécanismes. | UN | ومن الأمثلة الأخرى على حالةٍ استطاع فيها الفرع أن يتصرف بموجب ولايته العامة عملاً بالفقرة 4 من الفرع الرابع من الإجراءات والآليات، إحالةُ فرع الإنفاذ إحدى مسائل التنفيذ إلى فرع التيسير بموجب الفقرة 12 من الفرع التاسع من الإجراءات والآليات. |
Rappelant le paragraphe 1 de la section IV de sa résolution 47/216 et la section IV de sa résolution 51/216, dans lesquels elle a approuvé la méthode révisée de détermination du montant de l'indemnité pour frais d'études, | UN | إذ تشير إلى الفقرة ١ من الفرع الرابع من قرارها ٤٧/٢١٦ والفرع الرابع من قرارها ٥١/٢١٦، اللذين أقرت فيهما المنهجية المنقحة لتحديد منحة التعليم، |
Rappelant le paragraphe 16 de sa résolution 50/43 du 11 décembre 1995 et le paragraphe 14 de la section IV de l'annexe de sa résolution 51/157 du 16 décembre 1996, | UN | إذ تشير إلى الفقرة ١٦ من قرارها ٥٠/٤٣ المؤرخ ١١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥، والفقرة ١٤ من الفرع الرابع من مرفق قرارها ٥١/١٥٧ المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، |
Les recommandations de la Cinquième Commission sont contenues, pour le moment, dans le paragraphe 27 de la section IV du document A/C.5/49/L.32. | UN | وتوصيات اللجنة الخامسة واردة، في الوقت الحاضر، في الفقرة ٢٧ من الفرع الرابع من الوثيقة .A/C.5/49/L.32 |
De plus, la République populaire démocratique de Corée s'est clairement engagée quant au régime de non-prolifération nucléaire, au titre du paragraphe 1 de la partie IV du Cadre agréé, en acceptant que | UN | وعــلاوة على ذلك، فإن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية قطعت على نفسها التزاما واضحا لا لبس فيه بنظام عدم الانتشار النووي بموجب الفقرة ١ من الفرع الرابع من اﻹطار المتفق عليه، بموافقتها على أن |
50. La chambre est convenue qu'en vertu du paragraphe 5 de la section IV des procédures et mécanismes, elle pouvait s'occuper de questions précises de mise en œuvre ne relevant pas du mandat de la chambre de l'exécution. | UN | 50- واتفق فرع التيسير على أن الفقرة 5 من الفرع الرابع من الآليات والإجراءات تسنِد إليه ولاية تناول مسائل تنفيذ بعينها تقع خارج نطاق ولاية فرع الإنفاذ. |
51. La chambre a jugé que les interventions visées aux paragraphes 4 à 6 de la section IV des procédures et mécanismes étaient engagées en réaction aux rapports soumis au Comité en vertu des paragraphes 1 à 3 de la section VI des procédures et mécanismes. | UN | 51- ورأى الفرع أن التقارير المقدمة إلى لجنة الامتثال بموجب الفقرات 1-3 من الفرع السادس من الإجراءات والآليات هي السبب وراء الإجراء المتخذ بموجب الفقرات 4-6 من الفرع الرابع من الإجراءات والآليات. |
Elle est convenue de continuer à élaborer cette pratique sur la base de son mandat général et de son mandat plus spécifique définis aux paragraphes 4 à 6 de la section IV des procédures et mécanismes et dans le Règlement intérieur. | UN | واتفق الفرع على مواصلة تطوير ممارسته استناداً إلى الولاية العامة والولاية المحددة بموجب الفقرات 4-6 من الفرع الرابع من الإجراءات والآليات وبموجب النظام الداخلي. |
Aux paragraphes 18 à 22 de la section IV des directives applicables à l'opération d'audit des projets exécutés par des ONG ou des entités nationales pour 2006, il était stipulé que les bureaux de pays étaient tenus de présenter leur plan d'audit sous la forme prescrite par le Bureau de l'audit et des investigations. | UN | 384 - تنص الفقرات من 18 إلى 22 من الفرع الرابع من المبادئ التوجيهية المنظمة لمراجعة حسابات نفقات التنفيذ الوطني ونفقات التنفيذ من جانب المنظمات غير الحكومية لعام 2006 على وجوب أن تقوم المكاتب القطرية بإكمال خطط مراجعة الحسابات بالشكل الذي حدده لها مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات. |
66. À sa onzième réunion, la chambre de la facilitation est convenue de modalités indicatives d'organisation des travaux pour les conseils et l'aide à fournir au titre de l'alinéa a du paragraphe 6 de la section IV des procédures et mécanismes. | UN | 66- واتفق الفرع، في اجتماعه الحادي عشر، على ترتيبات عمل إرشادية لكي يوفر المشورة والتيسير بموجب الفقرة 6(أ) من الفرع الرابع من الإجراءات والآليات(). |
69. À sa dixième réunion, la plénière a examiné les modalités indicatives d'organisation des travaux de la chambre de la facilitation visant à donner des conseils et à apporter une aide au titre de l'alinéa a du paragraphe 6 de la section IV des procédures et mécanismes. | UN | 69- وناقشت اللجنة بكامل هيئتها، أثناء اجتماعها العاشر، ترتيبات العمل الإرشادية لكي يوفر الفرع المشورة والتيسير بموجب الفقرة 6(أ) من الفرع الرابع من الإجراءات والآليات(). |
49. S'agissant du mandat général présenté au paragraphe 4 de la section IV des procédures et mécanismes, la chambre a jugé que la phrase < < la chambre tient compte également des circonstances qui entourent les questions dont elle est saisie > > ne devrait pas être interprétée comme évoquant nécessairement des questions de mise en œuvre. | UN | 49- وفيما يتعلق بالولاية العامة المنصوص عليها في الفقرة 4 من الفرع الرابع من الإجراءات والآليات، رأى الفرع أن الإشارة إلى واجب " إيلاء الاعتبار للظروف المحيطة بالمسائل المعروضة عليه " ، ينبغي ألا تفسَّر على أنها تعني بالضرورة مسائل التنفيذ. |
Rappelant le paragraphe 16 de sa résolution 50/43 du 11 décembre 1995 et le paragraphe 14 de la section IV de l'annexe de sa résolution 51/157 du 16 décembre 1996, | UN | إذ تشير إلى الفقرة ١٦ من قرارها ٥٠/٤٣ المؤرخ ١١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥، والفقرة ١٤ من الفرع الرابع من مرفق قرارها ٥١/١٥٧ المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، |
Rappelant le paragraphe 17 de sa résolution 48/29 du 9 décembre 1993, le paragraphe 1 de la section IV de l'annexe à sa résolution 47/32 du 25 novembre 1992 et le paragraphe 1 de la section IV de l'annexe de sa résolution 49/50 du 9 décembre 1994, | UN | إذ تشير الى الفقرة ١٧ من قرارها ٤٨/٢٩ المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، والفقرة ١ من الفرع الرابع من مرفق قرارها ٤٧/٣٢ المؤرخ ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢، والفقرة ١ من الفرع رابعا من مرفق قرارها ٤٩/٥٠ المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، |
En 1995, le Secrétaire général a proposé de ne pas modifier cette disposition, ce à quoi l'Assemblée a souscrit au paragraphe 2 de la section IV de sa résolution 50/216. | UN | وبمناسبة إجراء استعراض عام 1995 اقترح الأمين العام عدم إدخال أي تغيير على هذه الترتيبات. ووافقت الجمعية في الفقرة 2 من الفرع الرابع من قرارها 50/216 على هذا الاقتراح. |
Au paragraphe 14 de la section IV de sa résolution 68/247 A, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui rendre compte, dans son prochain rapport d'étape, des conditions actuelles de conservation des œuvres d'art et autres objets offerts à l'Organisation des Nations Unies à New York. | UN | 55 - في الفقرة 14 من الفرع الرابع من قرار الجمعية العامة 68/247 ألف، طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن الظروف الحالية لصيانة الأعمال الفنية والمصنوعات الحرفية والهدايا التي تم التبرع بها إلى الأمم المتحدة في نيويورك في سياق تقريره المرحلي المقبل. |
Au paragraphe 2 de la section IV de sa résolution 49/233 A, l'Assemblée générale a autorisé un engagement de dépenses d'un montant brut de 75 641 900 dollars, avec mise en recouvrement, pour l'exercice allant du 1er juillet 2008 au 30 juin 2009. | UN | 5 - وعملا بالفقرة 2 من الفرع الرابع من قرار الجمعية العامة 49/233 ألف، تم منح سلطة للدخول في التزامات تقسّم كأنصبة مقررة للفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009 وتبلغ قيمتها الإجمالية900 641 75 دولار. |
Comme indiqué au paragraphe 14 de la section IV du rapport, l'augmentation des dépenses au titre de l'informatique s'explique par le fait qu'une somme de 326 000 dollars ayant trait aux transmissions a été par inadvertance comptabilisée à la rubrique Informatique. | UN | وحسب الموضح في الفقرة 14 من الفرع الرابع من تقرير الأداء، تعكس الاحتياجات الإضافية تحت باب خدمات تكنولوجيا المعلومات مصاريف بلغت 000 326 دولارا سجلت سهوا تحت هذا البند من الميزانية بدلا من الاتصالات، التي تظهر وفورات بلغت 200 376 دولار. |
Le Président (interprétation de l'anglais) : L'Assemblée va maintenant se prononcer sur deux projets de résolution recommandés par la Cinquième Commission au paragraphe 2 de son rapport qui, pour le moment, figure au paragraphe 23 de la section IV du document A/C.5/51/L.32. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: تبت الجمعية العامة اﻵن في مشروعي قرارين أوصت بهما اللجنة الخامسة في الفقرة ٢ من تقريرها، وهما واردان في الوقت الراهن في الفقرة ٢٣ من الفرع الرابع من الوثيقة A/C.5/51/L.32. |
La République populaire démocratique de Corée est en outre convenue au paragraphe 3 de la partie IV du Cadre agréé que les composants nucléaires essentiels des réacteurs à eau ordinaire ne seront fournis que lorsque l'Agence aura achevé la vérification des activités nucléaires passées de la République populaire démocratique de Corée. | UN | ووافقت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أيضا، في الفقرة ٣ من الفرع الرابع من اﻹطار المتفق عليه، على ألا تتسلم المكونات النووية الرئيسية لمفاعلات الماء الخفيف إلا بعد أن تنتهي الوكالة من التحقق من اﻷنشطة النووية الماضية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |