"من الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ" - Traduction Arabe en Français

    • du GIEC
        
    • par le GIEC
        
    • au GIEC
        
    • du Groupe intergouvernemental sur les changements climatiques
        
    Coefficients par défaut du GIEC UN الفئة المعتمدة من الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ
    Des déclarations ont été faites également par les représentants du GIEC et de l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). UN كما أدلى ببيان ممثل كل من الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ ومنظمة الطيران المدني الدولي.
    Des représentants du GIEC et du Global Environment Centre (GEC) ont fait également des déclarations. UN وأدلى ببيان ممثل كل من الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ ومركز البيئة العالمي.
    Cette note reprend des données de base communiquées par le GIEC au sujet du troisième rapport d'évaluation et du rapport de synthèse. UN وتقدم هذه المذكرة معلومات أساسية من الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ عن تقرير التقييم الثالث والتقرير التوليفي.
    Dans ce cas, il fallait employer les valeurs sur une période de 100 ans qui étaient indiquées par le GIEC dans son rapport spécial de 1994. UN في هذه الحالات، ينبغي استخدام قيم اﻷفق الزمني الممتد على مدى ٠٠١ سنة، المقدمة من الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ في تقريره الخاص لعام ٤٩٩١.
    Atelier sur le troisième rapport d'évaluation du GIEC. UN حلقة العمل بشأن تقرير التقييم الثالث المقدم من الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    5. Application des lignes directrices du GIEC Incorporation des procédés industriels et de l'utilisation des solvants dans l'inventaire pour l'année 1994. UN 5- استخدام المبادئ التوجيهية لعام 1996 المعتمدة من الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    1. Utilisation de la version révisée en 1996 des Lignes directrices du GIEC UN 1- استخدام المبادئ التوجيهية لعام 1996 المعتمدة من الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    5. Part des catégories de sources du GIEC non exigées par les Directives FCCC dans les émissions UN حصة فئات المصادر المعتمدة من الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وغير المطلوبة بموجب المبادئ التوجيهية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن
    Les secteurs ou catégories de sources du GIEC déclarés par au moins 80 % des Parties déclarantes non visées à l'annexe I sont indiqués dans les parties grisées du tableau. UN تبين في الخانات المظللة القطاعات أو فئات المصادر المعتمدة من الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ والمبلّغ عنها من قبل 80 في المائة أو أكثر من الأطراف المبلغة غير المدرجة في المرفق الأول.
    Le tableau indique également les secteurs et sous—secteurs du GIEC pour lesquels des totaux ne sont pas demandés. UN كما يبين الجدول القطاعات والقطاعات الفرعية المعتمدة من الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ والتي لا يطلب تقديم مجاميع بشأنها.
    Tableau 5. Part des catégories de sources du GIEC non exigées par les Directives FCCC dans les émissions totales UN الجدول 5- حصة فئات المصادر المعتمدة من الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وغير المطلوبة بموجب
    Différence : les estimations à l'aide des coefficients d'émission du GIEC sont supérieures de 19 % Riziculture : UN الفرق: التقديرات باستخدام عوامل الانبعاثات المعتمدة من الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ هي تقديرات أعلى بنسبة 19 في المائة
    Les domaines d'intérêt mutuel et la nature des informations requises du GIEC par le SBSTA et la Conférence des Parties sont à déterminer. UN ويجب تحديد المجالات التي هي موضع اهتمام متبادل فضلاً عن طبيعة المعلومات التي تطلبها الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية ومؤتمر اﻷطراف من الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    Nombre d'occurrences de définitions fondamentales en rapport avec la CNULCD dans le quatrième Rapport d'évaluation du GIEC UN عدد الحالات التي وردت فيها التعاريف الرئيسية المتصلة باتفاقية مكافحة التصحر في التقرير التقييمي الرابع المقدم من الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ
    Tableau 4. Prise en compte des secteurs, sous—secteurs et catégories de source du GIEC non explicitement exigés dans les directives FCCC UN الجدول 4- تغطية القطاعات والقطاعات الفرعية وفئات المصادر المعتمدة من الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ غير المطلوبة صراحة بموجب المبادئ التوجيهية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية
    Il a présenté les principales conclusions des communications nationales des Maldives en vertu de la Convention-cadre sur les changements climatiques et a révélé les résultats de l'étude des scénarios climatiques mis au point par le GIEC. UN وعرض النتائج الرئيسية التي وردت ف البلاغات الوطنية لملديف الموجهة إلى أمانة الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ، وبين نتائج بحث هذه البلاغات للسيناريوهات المقترحة من الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    Le Comité a prié le secrétariat intérimaire d'établir une synthèse annotée des informations concernant la situation mondiale, sur la base des données scientifiques, techniques, sociales et économiques disponibles ayant fait l'objet d'un examen par des pairs, qui figurent dans les rapports approuvés par le GIEC et d'autres organes intergouvernementaux compétents. UN ورجت اللجنة من اﻷمانة المؤقتة إعداد تجميع مشروح للمعلومات عن الحالة العالمية، على أساس ما هو متاح من معلومات علمية وتقنية واجتماعية واقتصادية استعرضها النظراء، حسبما وردت في تقارير معتمدة من الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وغيره من الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة.
    6. Les scénarios d'impact concernant l'Autriche sont établis sur la base des informations fournies par le GIEC. UN ٦- وقد أعدت سيناريوهات اﻷثر البيئي الخاصة بالنمسا استناداً الى المعلومات المستقاة من الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    Un cadre permettant l'identification et l'évaluation des statistiques et lacunes actuelles en matière de changement climatique et l'organisation des statistiques liées au changement climatique doit être défini, en tenant compte du cadre politique et scientifique mis en place par le GIEC et la CCNUCC. UN إذ يتعين وضع إطار لتحديد وتقييم الإحصاءات والفجوات الحالية في مجال تغير المناخ ولتنظيم إحصاءات تتعلق بتغير المناخ، وذلك استنادا إلى الإطار العلمي والسياسي الذي وضعه كل من الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وهيئة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ.
    Tenant également compte des déclarations faites durant la session, il a demandé au GIEC d'entreprendre les activités proposées à l'appui du SBSTA figurant à l'annexe III de ce rapport, et de le tenir informé à ce sujet. UN وأخذت بعين الاعتبار أيضاً البيانات التي أدلي بها أثناء الدورة فطلبت من الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ القيام باﻷنشطة المقترحة دعماً للهيئة الفرعية، المدرجة في المرفق الثالث بهذا التقرير، وإسداء المشورة للهيئة الفرعية وفقاً لذلك.
    En 2007, Rajendra K. Pachauri, du Groupe intergouvernemental sur les changements climatiques, a été l'orateur invité lors de la Conférence internationale de la GEA, les résultats de la Conférence ayant été présentés par le Groupe à la treizième Conférence des Parties tenue à Bali (Indonésie). UN وفي عام 2007 كان راجندرا ك. باشوري من الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ المتحدث الرئيسي في المؤتمر الدولي لمنظمة العمل البيئي العالمي، وعرض الفريق الحكومي النواتج التي أسفر عنها المؤتمر الدولي على المؤتمر الثالث عشر للأطراف في بالي، إندونيسيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus