À cet égard, le Président de la CDI appelle l'attention sur les paragraphes 40 à 42 du chapitre III du rapport de la CDI. | UN | وفي هذا السياق استرعى الانتباه إلى الفقرات 42 إلى 44 من الفصل الثالث من تقرير اللجنة. |
Les activités et les ressources prévues pour 2010-2011, par fonction, sont présentées à la section E du chapitre III du document. | UN | وترد في الفرع هاء من الفصل الثالث من الوثيقة نفسها الأنشطة والموارد المخططة للفترة 2010-2011 حسب المهمة. |
7. À ce propos, le lecteur est renvoyé à la section E du chapitre III du rapport initial. | UN | 7- يُراجع، في هذا الصدد، ما ورد في الفرع هاء من الفصل الثالث من التقرير الأولي. |
14. Les articles 15 à 27 du chapitre III de la Constitution protègent les libertés et droits fondamentaux de la personne. | UN | 14- وتكرّس المواد من 15 إلى 27 من الفصل الثالث من الدستور حماية حقوق الأفراد وحرياتهم الأساسية. |
60. L'article 19 du chapitre III de la Constitution énonce les droits et les libertés fondamentales qui sont protégés par divers instruments internationaux. | UN | 60- تنص المادة 19 من الفصل الثالث من الدستور على الحقوق والحريات الأساسية التي تحظى بالحماية في صكوك دولية مختلفة. |
Il a examiné les chapitres VIII, XI et XII de la première version du projet de guide ainsi que le chapitre II et les paragraphes 1 à 33 du chapitre III de la deuxième version. | UN | ثم نظر الفريق العامل في الفصول الثامن والحادي عشر والثاني عشر من الصيغة الأولى من مشروع الدليل والفصول الأول والثاني والفقرات 1 إلى 33 من الفصل الثالث من الصيغة الثانية من مشروع الدليل. |
La section D du chapitre III du projet de budget (DP/2010/3) contient une description détaillée du cadre axé sur les résultats. | UN | وترد المعلومات المتعلقة بالإطار القائم على النتائج في الفرع دال من الفصل الثالث من وثيقة الميزانية (DP/2010/3). |
Un résumé des propositions budgétaires figure à la section A du chapitre III du projet de budget. | UN | 11 - ويرد في الفرع ألف من الفصل الثالث من وثيقة الميزانية موجز لمقترحات الميزانية. |
Malgré un examen paragraphe par paragraphe de la proposition qui figure à la section B du chapitre III du rapport, il ne semble pas que le texte puisse être adopté par le Comité, même si on y apporte les modifications qu'il faudrait. | UN | فبعد دراسة كل فقرة من الاقتراح الوارد في الجزء باء من الفصل الثالث من التقرير، لا يبدو أنه من الممكن أن تعتمده اللجنة بتوافق الآراء، مع ما يلزمه من تعديلات. |
On a reconnu que le projet de disposition type serait beaucoup trop détaillé si l'on y insérait tous les éléments mentionnés aux paragraphes 120 à 126 du chapitre III du Guide législatif. | UN | وسُلّم بأن من شأن إدراج جميع العناصر المشار اليها في الفقرات 120- 126 من الفصل الثالث من الدليل التشريعي أن يجعل مشروع الحكم النموذجي مفرطا في التفصيل. |
21. Le paragraphe 3 contient quelques éléments supplémentaires provenant du paragraphe 36 du chapitre III du Guide législatif. | UN | 21- وتتضمن الفقرة 3 بعض العناصر الاضافية من الفقرة 36 من الفصل الثالث من الدليل التشريعي. |
Extraits du chapitre III du projet de rapport du Comité préparatoire | UN | ألف - مقتطفات من الفصل الثالث من مشروع تقرير اللجنة التحضيرية |
Ayant examiné la section C du chapitre III du rapport du Comité des contributions1, décide : | UN | وقد نظرت في الفرع جيم من الفصل الثالث من تقرير لجنة الاشتراكات)١(، تقرر ما يلي: |
En vertu de l'article 8 du chapitre III du Code d'instruction criminelle de Belgique, ce rédacteur en chef pourrait être traduit devant un tribunal belge, bien qu'il ne soit pas ressortissant belge et ait commis un délit présumé à l'étranger. | UN | وبموجب المادة ٨ من الفصل الثالث من قانون اﻹجراءات الجنائية البلجيكي، يجوز تكليف محرر المجلة بالمثول أمام المحاكم البلجيكية، وإن لم يكن مواطناً بلجيكياً، وذلك حتى إذا كان يُزعم أنه ارتكب الجريمة في الخارج. |
Des informations sur les fournisseurs locaux qualifiés n'étaient pas non plus fournies chaque année aux Services d'appui aux opérations par les responsables concernés, comme l'exigeaient les sections 8.1 et 8.4 du chapitre III du Manuel des achats. | UN | ولا تُقدَّم أيضاً المعلومات السنوية عن المورِّدين المحليين المؤهَّلين إلى فرع خدمات دعم العمليات بحسب الفصول الربع سنوية المعنية، تبعاً لما يقتضيه البندان 8-1 و8-4 من القسم 8 من الفصل الثالث من دليل الاشتراء. |
Les dispositions générales du chapitre III de la Convention des Nations Unies contre la corruption figurant dans les articles 27 et 28 ont été partiellement appliquées par le Togo dans son Code pénal et dans la loi antiblanchiment de 2007. | UN | ونفَّذت توغو جزئياً الأحكام العامة للمادتين 27 و28 من الفصل الثالث من اتفاقية مكافحة الفساد في قانونها الجنائي وقانونها لغسل الأموال لعام 2007. |
Ils exercent les fonctions et pouvoirs des organismes locaux de l'État, définis dans la section 5 du chapitre III de la Constitution et, en même temps, l'autonomie, dans les limites des pouvoirs qui leur sont conférés par la Constitution, par la loi sur l'autonomie régionale des nationalités et par d'autres lois. | UN | وهي تمارس السلطات المخولة لأجهزة الدولة المحلية بمقتضى المادة الخامسة من الفصل الثالث من الدستور بينما تمارس الاستقلال الذاتي في نفس الوقت وفقاً للدستور والقانون المتعلق بالاستقلال القومي الإقليمي وتشريعات أخرى. |
Nous allons examiner le projet de résolution A/52/L.64, tel qu'il a été modifié oralement, et le projet de résolution contenu au paragraphe 10 du chapitre III de la partie II du rapport du Comité spécial (A/52/23). | UN | نشرع في النظـر فـي مشـروع القرار A/52/L.64 بصيغته المنقحة شفويا، ومشروع القرار الوارد في الفقرة ١٠، من الجزء الثاني، من الفصل الثالث من تقرير اللجنة الخاصة ]A/52/23[. |
Selon le point I du chapitre III de la Constitution, nul organe, autorité, instance ou individu ne peut donner d'ordres ou d'instructions aux tribunaux ou aux juges, leur adresser de circulaires, ni leur faire de recommandations ou de suggestions concernant l'exercice de leur pouvoir juridictionnel. | UN | وتقضي المادة 1 من الفصل الثالث من الدستور بأنه لا يجوز لأي جهاز أو سلطة أو مكتب أو فرد إصدار أوامر أو تعليمات للمحاكم أو القضاة بخصوص ممارسة السلطة القضائية، أو إرسال تعميمات أو تقديم توصيات أو اقتراحات لهم. |
14. Première phrase: Ajouter à la fin de cette phrase une référence aux paragraphes 36 à 47 du chapitre III de la deuxième partie, sur la nomination du représentant de l'insolvabilité, notamment les qualifications, ainsi qu'une référence à l'alinéa rr) du glossaire. | UN | 14- الجملة الأولى: تُضاف إشارة في نهاية تلك الجملة إلى الفقرات 36-47 من الفصل الثالث من الجزء الثاني، التي تعالج تعيين ممثل الإعسار، بما في ذلك مؤهلاته، وإشارة إلى الفقرة `5` من مسرد المصطلحات. |
L'article 1 du chapitre III de la section I du Code pénal érige en infraction les actes hostiles dirigés contre un État étranger et la violation de la souveraineté d'un État étranger, ainsi que la piraterie et le mercenariat, qui font l'objet des articles 7 et 8 du chapitre susmentionné. | UN | وتُجرم المادة 1 من الباب الأول من الفصل الثالث من قانون العقوبات في كوبا الأعمال العدائية المرتكبة ضد دولة أجنبية وانتهاك سيادة دولة أجنبية، كما تُجرِّم المادتان 7 و 8 من الفصل نفسه أعمال القرصنة والارتزاق. |
Un projet de décision récurrent que les Parties pourraient utiliser pour donner effet à des décisions connexes figure à la section III du document UNEP/OzL.Conv.7/3-UNEP/OzL.Pro.17/3. | UN | ويمكن الحصول على نموذج مشروع، والذي يمكن استخدامه بواسطة الأطراف لوضع المقررات ذات الصلة موضع التنفيذ من الفصل الثالث من الوثيقة UNEP/OzL.Conv.7/3-UNEP/OzL.Pro.17/3. |