"من الفصل اﻷول من تقرير" - Traduction Arabe en Français

    • du chapitre I du rapport
        
    • du chapitre I et du rapport
        
    • du chapitre premier et du rapport
        
    • du chapitre premier de son rapport
        
    figurant dans la section A, du chapitre I, du rapport du UN الوارد في الفرع ألف من الفصل اﻷول من تقرير اﻷمين العام
    174. Les sections A et B du chapitre I du rapport de la Sous-Commission contiennent 5 projets de résolution et 17 projets de décision sur lesquels la Commission est invitée à se prononcer. UN ٤٧١ - ويتضمن الفرعان ألف وباء من الفصل اﻷول من تقرير اللجنة الفرعية ٥ مشاريع قرارات و٧١ مشروع مقرر اقتُرحت على لجنة حقوق اﻹنسان لاتخاذ إجراء بشأنها.
    Les deux groupes de travail seront chargés des questions relatives au transfert d'écotechnologies, à la coopération et au renforcement des capacités, conformément à la décision de la Commission, figurant au paragraphe 217 du chapitre I du rapport sur les travaux de sa deuxième session. UN وسيتطرق كلا الفريقين إلى الجوانب ذات الصلة من نقل التكنولوجيا السليمة بيئيا، والتعاون وبناء القدرات، وفقا للمقرر الوارد في الفقرة ٢١٧ من الفصل اﻷول من تقرير اللجنة عن أعمال دورتها الثانية.
    Le Bureau a aussi pris note de l'éclaircissement selon lequel, conformément à la résolution 58/316, les parties pertinentes du chapitre I et du rapport du Conseil économique et social seraient renvoyées pour examen aux grandes commissions concernées au titre de points figurant déjà à leur ordre du jour, pour que l'Assemblée puisse ensuite se prononcer. UN وأحاط المكتب علما بالتوضيح الذي يفيد أنه، عند تنفيذ القرار 58/316، ستنظر اللجان الرئيسية المعنية في الأجزاء ذات الصلة من الفصل الأول من تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وذلك في إطار بنود جدول الأعمال الموزعة عليها بالفعل، كي تتخذ الجمعية قرارا نهائيا بشأنها؛
    Le Bureau a aussi pris note de l'éclaircissement selon lequel, conformément à la résolution 58/316, les parties pertinentes du chapitre I et du rapport du Conseil économique et social seraient renvoyées pour examen aux grandes commissions concernées au titre de points figurant déjà à leur ordre du jour, pour que l'Assemblée puisse ensuite se prononcer. UN وأحاط المكتب علما بالتوضيح الذي يفيد أنه، عند تنفيذ القرار 58/316، ستنظر اللجان الرئيسية المعنية في الأجزاء ذات الصلة من الفصل الأول من تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وذلك في إطار بنود جدول الأعمال الموزعة عليها بالفعل، كي تتخذ الجمعية قرارا نهائيا بشأنها.
    Il a également pris note de l'éclaircissement selon lequel, conformément à la résolution 58/316, les parties pertinentes du chapitre premier et du rapport du Conseil économique et social seront examinées par les grandes commissions concernées au titre de points figurant déjà à leur ordre du jour, pour que l'Assemblée puisse ensuite se prononcer. UN وأحاط المكتب علما أيضا بأنه عند تنفيذ القرار 58/316، ستنظر اللجان الرئيسية المعنية في الأجزاء ذات الصلة من الفصل الأول من تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي في إطار بنود جدول الأعمال الموزعة عليها بالفعل، كي تتخذ الجمعية قرارا نهائيا بشأنها.
    3. La neuvième Réunion HONLEA pour l'Afrique a adopté les recommandations des groupes de travail qui figurent au paragraphe 1 du chapitre premier de son rapport. UN ٣ - اعتمد الاجتماع التاسع لهونليا افريقيا توصيات اﻷفرقة العاملة الواردة في الفقرة ١ من الفصل اﻷول من تقرير الاجتماع .
    En outre, le groupe se chargera des questions relatives au transfert d'écotechnologies, à la coopération et au renforcement des capacités, conformément à la décision de la Commission figurant au paragraphe 217 du chapitre I du rapport sur les travaux de sa deuxième session. UN وباﻹضافة الى ذلك، سيتطرق الفريق الى الجوانب ذات الصلة من نقل التكنولوجيا السليمة بيئيا والتعاون وبناء القدرات، وفقا للمقرر الوارد في الفقرة ٢١٧ من الفصل اﻷول من تقرير اللجنة عن دورتها الثانية.
    1. Aux termes du paragraphe 204 du chapitre I du rapport de la Commission sur les travaux de sa troisième session, la Commission décide de créer, sous son égide, un groupe intergouvernemental à composition non limitée sur les forêts dont les travaux, menés en toute transparence, seraient ouverts à la participation de tous. UN ١ - بموجب أحكام الفقرة ٢٠٤ من الفصل اﻷول من تقرير اللجنة في دورتها الثالثة، يلاحظ أن اللجنة قد قررت أن تنشئ فريقا حكوميا دوليا مخصصا مفتوح العضوية ومعنيا بالغابات، تحت رعايتها، من أجل العمل على نحو صريح وواضح وبأسلوب يستند إلى المشاركة.
    En outre, le groupe de travail se chargerait des questions relatives au transfert d'écotechnologies, à la coopération et au renforcement des capacités, conformément à la décision de la Commission, figurant au paragraphe 217 du chapitre I du rapport sur les travaux de sa deuxième session. UN وبالاضافة إلى ذلك، سيتطرق الفريـق العامـل إلـى الجوانـب ذات الصلـة مـن نقـل التكنولوجيا السليمة بيئيا والتعاون وبناء القدرات، وفقا للمقرر الوارد في الفقرة ٢١٧ من الفصل اﻷول من تقرير اللجنة عن دورتها الثانية.
    169. Les sections A et B du chapitre I du rapport de la Sous-Commission contiennent deux projets de résolution et 10 projets de décision sur lesquels la Commission est invitée à se prononcer. UN ٩٦١- ويتضمن الفرعان ألف وباء من الفصل اﻷول من تقرير اللجنة الفرعية مشروعي قرارين و٠١ مشاريع مقررات اقترحت على لجنة حقوق الانسان لاتخاذ اجراء بشأنها.
    La CNUCED et le PNUE exécutent un programme conjoint de travail sur le commerce, l'environnement et le développement conformément au paragraphe 59 du chapitre I du rapport de la Commission du développement durable sur sa troisième session et au paragraphe 14 de la résolution 50/95 de l'Assemblée générale, en date du 20 décembre 1995. UN ينفذ اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة برنامج عمل مشتركاً بشأن التجارة والبيئة والتنمية وفقاً للفقرة ٩٥ من الفصل اﻷول من تقرير لجنة التنمية المستدامة عن دورتها الثالثة والفقرة ٤١ من قرار الجمعية العامة ٠٥/٥٩ المؤرخ في ٠٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١.
    J'appelle l'attention des Membres sur les propositions mentionnées dans la section J, intitulée «Travaux futurs», du chapitre I du rapport du Comité spécial, qui, comme le Comité spécial l'espère, recevront l'approbation de l'Assemblée générale afin qu'il puisse procéder à l'exécution efficace de la tâche qui reste à accomplir. UN وأود أن أوجه انتباه اﻷعضاء إلى المقترحات الواردة في القسم ياء من الفصل اﻷول من تقرير اللجنة بعنوان " اﻷعمال المقبلة " والتي تأمل اللجنة الخاصة في أن تحظى بموافقة الجمعية، حتى يمكنهـــا الشــروع في الاضطلاع على نحو فعال بالمهمة التي ما زال عليها أن تستكملها.
    187. La Commission sera saisie du projet de résolution I figurant dans la section A du chapitre I du rapport de la Sous-Commission sur les travaux de sa quarante-sixième session (E/CN.4/1995/2-E/CN.4/Sub.2/1994/56). UN ٧٨١ - وسيكون معروضا على اللجنة أيضا مشروع القرار اﻷول الوارد في الفرع ألف من الفصل اﻷول من تقرير اللجنة الفرعية عن دورتها السادسة واﻷربعين )E/CN.4/1995/2 - E/CN.4/Sub.2/1994/56(.
    Le Conseil adopte le projet de décision recommandé par la Commission des droits de l'homme à sa cinquantième session qui a été omis par inadvertance du chapitre I du rapport de la Commission (E/1994/24 and Corr.1 et Add.1 et 2). UN اعتمد المجلس مشروع المقرر الذي اقترحته لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الخمسين، والذي سقط سهوا من الفصل اﻷول من تقرير اللجنة E/1994/24) و Corr.1 و Add.1 و 2(.
    2. Prie le Secrétaire général de veiller à ce que la Déclaration soit largement diffusée par les organes et organismes compétents des Nations Unies et de continuer à veiller à ce que ses principes soient incorporés dans leurs programmes et processus, conformément aux paragraphes 32 et 42 du chapitre I du rapport de la Commission du développement durable sur les travaux de sa première session. UN ٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يكفل قيام أجهزة وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة المختصة بنشر اﻹعلان على نطاق واسع، وأن يواصل ضمان إدراج مبادئه في برامجها وعملياتها، وفقا للفقرتين ٢٣ و ٢٤ من الفصل اﻷول من تقرير لجنة التنمية المستدامة عن دورتها اﻷولى.
    Le Bureau a pris note de l'éclaircissement selon lequel, conformément à la résolution 58/316, les parties pertinentes du chapitre I et du rapport du Conseil économique et social seraient renvoyées pour examen aux grandes commissions concernées au titre de points figurant déjà à leur ordre du jour, pour que l'Assemblée puisse ensuite se prononcer. UN وأحاط المكتب علما أيضا بالتوضيح الذي يفيد بأنه عند تنفيذ القرار 58/316، ستنظر اللجان الرئيسية المعنية في الأجزاء ذات الصلة من الفصل الأول من تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي في إطار بنود جدول الأعمال الموزعة عليها بالفعل، كي تبت فيها الجمعية بتا نهائيا.
    Le Bureau a pris note de l'éclaircissement selon lequel, conformément à la résolution 58/316, les parties pertinentes du chapitre I et du rapport du Conseil économique et social seront renvoyées pour examen aux grandes commissions concernées au titre de points figurant déjà à leur ordre du jour, pour que l'Assemblée puisse ensuite se prononcer. UN وأحاط المكتب علما أيضا بالتوضيح الذي يفيد بأنه عند تنفيذ القرار 58/316، ستنظر اللجان الرئيسية المعنية في الأجزاء ذات الصلة من الفصل الأول من تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي في إطار بنود جدول الأعمال الموزعة عليها بالفعل، كي تتخذ الجمعية قرارا نهائيا بشأنها.
    Le Bureau a également pris note de l'éclaircissement selon lequel, conformément à la résolution 58/316, les parties pertinentes du chapitre I et du rapport du Conseil économique et social seraient renvoyées pour examen aux grandes commissions concernées au titre de points figurant déjà à leur ordre du jour, pour que l'Assemblée puisse ensuite se prononcer. UN وأحاط المكتب علما أيضا بالتوضيح الذي يفيد بأنه عند تنفيذ القرار 58/316، ستنظر اللجان الرئيسية المعنية في الأجزاء ذات الصلة من الفصل الأول من تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي في إطار بنود جدول الأعمال الموزعة عليها بالفعل، كي تبت فيها الجمعية بتا نهائيا.
    Le Bureau a également pris note de l'éclaircissement selon lequel, conformément à la résolution 58/316, les parties pertinentes du chapitre premier et du rapport du Conseil économique et social seront examinées par les grandes commissions concernées au titre de points figurant déjà à leur ordre du jour, pour que l'Assemblée puisse ensuite se prononcer. UN وأحاط المكتب علما أيضا أنه عند تنفيذ القرار 58/316، ستنظر اللجان الرئيسية المعنية في الأجزاء ذات الصلة من الفصل الأول من تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي في إطار بنود جدول الأعمال الموزعة عليها بالفعل، كي تتخذ الجمعية قرارا نهائيا بشأنها.
    4. La vingt et unième Réunion HONLEA pour l'Asie et le Pacifique a adopté les recommandations de ses groupes de travail qui figurent au paragraphe 1 du chapitre premier de son rapport. UN ٤ - اعتمد الاجتماع الحادي والعشرون لهونليا آسيا والمحيط الهادئ توصيات أفرقته العاملة ، الواردة في الفقرة ١ من الفصل اﻷول من تقرير الاجتماع .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus