"من الفقر وتعزيز" - Traduction Arabe en Français

    • de la pauvreté et
        
    • la pauvreté et promouvoir
        
    • la pauvreté et à promouvoir
        
    • contre la pauvreté et l
        
    • la pauvreté et renforcer
        
    • la pauvreté et pour promouvoir
        
    La République démocratique du Congo a un CSLP et bénéficie de la Facilité pour la réduction de la pauvreté et la croissance. UN ولدى جمهورية الكونغو الديمقراطية ورقة استراتيجية للحد من الفقر ويمكنها تسخير ذلك في الحد من الفقر وتعزيز النمو.
    Sao Tomé-et-Principe a également appelé l'attention sur les efforts consentis pour faire avancer les processus de démocratisation, de réduction de la pauvreté et de promotion des droits de l'homme. UN وأبرزت سان تومي وبرينسيبي أيضاً الجهود التي بُذلت للمضي قدماً في عملية الدمقرطة والحد من الفقر وتعزيز حقوق الإنسان.
    Ils font partie intégrante de notre stratégie de réduction de la pauvreté et de promotion de l'équité. UN وقد أدرجنا الأهداف الإنمائية للألفية في استراتيجيتي الحد من الفقر وتعزيز المساواة لدينا.
    Le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD), établi par les dirigeants africains pour réduire la pauvreté et promouvoir le développement durable, contribuera sensiblement à la transformation socioéconomique du continent. UN إن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، التي وضعها القادة الأفارقة للحد من الفقر وتعزيز التنمية المستدامة، ستسهم بشكل له مغزاه في التحول الاجتماعي والاقتصادي للقارة.
    Il importe d'accroître la productivité agricole pour réduire la pauvreté et promouvoir la sécurité alimentaire et la suffisance nutritionnelle. UN وتـُـعـَـد زيادة الإنتاجية الزراعية أمـرا مهـما للحد من الفقر وتعزيز الأمن الغذائي والرفاه التغـذوي.
    La Chine a engagé le Malawi à faire porter ses efforts sur le programme de lutte contre la pauvreté et à promouvoir son développement économique. UN وشجعت الصين ملاوي على التركيز على برنامجها للحد من الفقر وتعزيز تنميتها الاقتصادية.
    Considérant l'importance de la croissance économique pour la création des emplois nécessaires pour la lutte contre la pauvreté et l'action en faveur de la paix et de la stabilité, UN وإذ يدرك أهمية النمو الاقتصادي لتوليد فرص العمل من أجل الحد من الفقر وتعزيز السلم والاستقرار،
    Elle joue un rôle central dans l'élimination de la pauvreté et l'épanouissement des êtres humains. UN كما تقوم بدور محوري في الحد من الفقر وتعزيز رفاه الإنسان.
    Il y a également eu un changement de paradigme lorsque le Fonds monétaire a transformé la Facilité d'ajustement structurel renforcée (FASR) en une Facilité pour la réduction de la pauvreté et la croissance (FRPC). UN كما شهد الصندوق تحولا في التوجه الأساسي من مرفق التكيف الهيكلي المعزز إلى مرفق الحد من الفقر وتعزيز النمو.
    Publication reportée : i) réduction de la pauvreté et promotion de l'équité. UN وتم تأجيل: ' ١ ' الحد من الفقر وتعزيز اﻹنصاف.
    Les tendances actuelles en matière de concentration des richesses nuisent aux efforts de réduction de la pauvreté et de promotion du progrès humain. UN وتهدد المسارات الحالية في تركيز الثروة الجهود المبذولة للحد من الفقر وتعزيز التقدم الإنساني.
    La petite agriculture fournit de nombreux autres avantages en contribuant au maintien de l'emploi et à la réduction de la pauvreté, et en renforçant la gestion durable des ressources naturelles; UN وتساهم زراعة أصحاب الحيازات الصغيرة في مجموعة من الفوائد الأخرى مثل المساعدة على المحافظة على فرص العمل والحد من الفقر وتعزيز الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية.
    Ces solutions peuvent donc jouer un rôle décisif dans la réduction de la pauvreté et la promotion d'une croissance viable dans les pays en développement. UN ويمكنها بذلك أن تضطلع بدور حاسم في الحد من الفقر وتعزيز النمو المستدام في البلدان النامية.
    Accélération des résultats par rapport aux Objectifs du Millénaire pour le développement concernant la réduction de la pauvreté et la participation UN حدوث تحسّن في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في الحد من الفقر وتعزيز سياسة الشمول.
    Tourisme, atténuation de la pauvreté et dialogue interculturel UN إمكانيات السياحة في التخفيف من الفقر وتعزيز الحوار بين الثقافات
    La panoplie devrait contribuer à assurer la cohérence à l'échelle du système en matière de développement, de réduction de la pauvreté et de promotion de l'emploi. UN ومن المرجح أن تسهم هذه المجموعة في إحداث اتساق على نطاق المنظومة في مجال التنمية، والحد من الفقر وتعزيز العمالة.
    Elle est essentielle pour réduire la pauvreté et promouvoir la sécurité humaine. UN وهي من أهم العناصر اللازمة للحد من الفقر وتعزيز الأمن البشري.
    NEEDS est une stratégie à moyen terme locale, à visage humain, conçue pour créer de la richesse, créer des emplois, réduire la pauvreté et promouvoir une réorientation des valeurs. UN إن استراتيجية التمكين استراتيجية وطنية تركّز على السكان ومتوسطة الأجل، صممت لتوليد الثروة وتوفير فرص العمل والحد من الفقر وتعزيز إعادة توجيه القيم.
    Si l'on veut faire reculer la pauvreté et promouvoir le développement de manière significative, il est essentiel d'assurer une croissance économique soutenue et générale. UN 80 - إن تحقيق النمو الاقتصادي المستدام والعريض القاعدة أمر ضروري لإحراز قدر كبير من النجاح في الحد من الفقر وتعزيز التنمية.
    Les gouvernements devaient élaborer des stratégies et des politiques visant à générer des emplois dans l'économie locale, à réduire la pauvreté et à promouvoir la transparence. UN وأضاف أنه تقع على عاتق الحكومات الوطنية مسؤولية وضع الاستراتيجيات والسياسات التي من شأنها توليد فرص العمل في الاقتصاد المحلي، والحد من الفقر وتعزيز الشفافية.
    Considérant l'importance de la croissance économique pour la création des emplois qu'exigent la lutte contre la pauvreté et l'action en faveur de la paix et de la stabilité, UN وإذ يدرك أهمية النمو الاقتصادي في إيجاد فرص عمل من أجل الحد من الفقر وتعزيز السلم والاستقرار،
    90. L'Inde a félicité l'Azerbaïdjan des efforts qu'il déployait pour réduire la pauvreté et renforcer les droits de l'homme, notamment dans le cas de ses minorités ethniques et des personnes déplacées. UN 90- وأعربت الهند عن تقديرها للجهود الرامية إلى الحد من الفقر وتعزيز حقوق الإنسان، بما فيها حقوق الأقليات العرقية والمشردين داخليا.
    64. La Nouvelle-Zélande a pris note des informations attestant des progrès spectaculaires du Brunéi Darussalam notamment pour réduire la pauvreté et pour promouvoir la prospérité économique. UN 64- ووقفت نيوزيلندا على قرائن ما حققته بروني دار السلام من إنجازات مذهلة في مجالات منها الحد من الفقر وتعزيز الازدهار الاقتصادي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus