Ça sera comme ses citations de la Bible qui sont en face de vous. | Open Subtitles | سيكون ذلك مثل تلك الأقتباسات من الكتاب المقدس, مباشرة في وجهك |
Tout ce que nous avons c'est une citation de la Bible. | Open Subtitles | كل ما لدينا الآن هو اقتباس من الكتاب المقدس. |
Le psaume 118 de la Bible enseigne que la pierre rejetée par ceux qui bâtissaient deviendra la pierre angulaire. | UN | إن المزمار 118 من الكتاب المقدس يعلّم أن الحجر الذي نبذه البناؤون قد صار رأس الزاوية. |
" On a entendu dans cette assemblée des citations de la Bible invoquées contre la suppression du pouvoir marital. | UN | حدثت اقتباسات في هذا المجلس مأخوذة من الكتاب المقدس ضد إلغاء السلطة الزواجية. |
Depuis 1980, environ 50 millions d'exemplaires de la Bible ont été imprimés et distribués en Chine. | UN | ومنذ عام 1980، طبعت 50 مليون نسخة من الكتاب المقدس ووزعت في الصين. |
On connait tous l'histoire de la Bible de David et Goliath. | Open Subtitles | الآن .. نحن كلنا نعلم القصة من الكتاب المقدس عن داود و جالوت |
Révérend, pourriez-vous donner à Isabella un passage de la Bible, je vous prie ? | Open Subtitles | أيها الموقر ، هل يمكنك أن تعطي إيزابيلا مقطع من الكتاب المقدس ، ارجوك؟ |
J'offre toujours un exemplaire de la Bible quand j'entre chez quelqu'un pour la première fois. | Open Subtitles | دائماً ما أحضر نسخة من الكتاب المقدس حين أزور منزل شخص لأول مرة |
L'homme blanc prends les meilleurs femmes pour lui, il prends même les meilleurs passages de la Bible. | Open Subtitles | الرجل الأبيض يختار أفضل النساء لنفسه. حتى أنه حصل على أفضل جزء من الكتاب المقدس.. |
Ça vient de la Bible, Ishmael, qui signifie "Son nom est Dieu". | Open Subtitles | مستمد من الكتاب المقدس اسماعيل يعني اسمه الاله |
Puis tu dis qu'elle citait des passages de la Bible sur des femmes qu'on tue. | Open Subtitles | بعدها أظهرتِ لي تلك الاقتباسات من الكتاب المقدس... على النساء بأن يُقتلوا |
Ce n'est même pas un verset de la Bible, ce truc sur le jugement. | Open Subtitles | هذا لم يكن حتى من الكتاب المقدس الحكم على الأشخاص |
Qu'est-ce que une série de poèmes d'amour de la Bible a à voir avec cette carte? | Open Subtitles | ما علاقة سلسلة من قصائد الحب من الكتاب المقدس بهذه الخريطة |
Tu veux dire les versets de la Bible en bas de page ? | Open Subtitles | اتعني الايات من الكتاب المقدس في اخر كل صفحة؟ |
L'évêque aurait été accusé d'avoir incité un groupe de personnes à participer à des démonstrations à Sichuan et d'avoir publié et distribué sans autorisation des exemplaires de la Bible. | UN | وقيل إنه غير حر في تنقلاته، وقد اتهم باثارة جماعة من اﻷشخاص على الاشتراك في مظاهرات في سيشوان، ونشر وتوزيع نسخ من الكتاب المقدس دون ترخيص. |
Ses auteurs, y compris les universitaires juifs, ont puisé dans des sources aussi anciennes que les premiers versets de la Bible, qui proclament que l'homme a été créé à l'image de Dieu. | UN | وواضعو اﻹعلان ومنهم علماء يهود اعتمدوا على مصادر قديمة مثل الفصل اﻷول من الكتاب المقدس الذي يعلن أن كل إنسان قد صور في صورة الرب. |
Elle voulait, indique-t-elle, offrir à B. Khamaïda la tapisserie, sur laquelle elle avait brodé un texte de prière extrait de la Bible, à l'occasion du quatre-vingt-dixième anniversaire de la fondation de la République populaire biélorusse. | UN | وأوضحت أنها كانت تريد إهداء السيد ب. خامايدا دعاء من الكتاب المقدس قامت بتطريزه على اللوحة النسيجية وذلك بمناسبة الذكرى السنوية التسعين لإقامة جمهورية بيلاروس الشعبية. |
Elle voulait, indique-t-elle, offrir à B. Khamaïda la tapisserie, sur laquelle elle avait brodé un texte de prière extrait de la Bible, à l'occasion du quatre-vingt-dixième anniversaire de la fondation de la République populaire biélorusse. | UN | وأوضحت أنها كانت تريد إهداء السيد ب. خامايدا دعاء من الكتاب المقدس قامت بتطريزه على اللوحة النسيجية وذلك بمناسبة الذكرى السنوية التسعين لإقامة جمهورية بيلاروس الشعبية. |
J'ai fais cette blague parce que ça vient de la Bible. | Open Subtitles | ...قلت المزحة بسبب أنها من الكتاب المقدس |
Puis, il y a cet extrait de la Bible. | Open Subtitles | وبعدها جائت هذه إنها من الكتاب المقدس |