"من الكتلة الحيوية" - Traduction Arabe en Français

    • de la biomasse
        
    • de biomasse
        
    • concernant l'abandon de la
        
    Émissions de CO2 provenant de la biomasse UN انبعاثات ثاني أكسيد الكربون من الكتلة الحيوية
    Émissions de CO2 provenant de la biomasse UN انبعاثات ثاني أكسيد الكربون من الكتلة الحيوية
    Au niveau mondial, la capacité de production d'électricité à partir de la biomasse commerciale dépasse 40 000 mégawatts. UN وتجاوزت القدرة الإنتاجية للكهرباء المولدة من الكتلة الحيوية تجارياً على الصعيد العالمي 000 40 ميغاواط.
    Des projets pilotes de création d'électricité à partir de biomasse ont été entrepris. UN واضطُّلع بمشاريع بيانية عملية لتوليد الكهرباء من الكتلة الحيوية.
    Il mène aussi des études sur les rendements énergétiques et sur la production de méthanol à partir de biomasse forestière. UN وهي تجري أيضا دراسات تتعلق بكفاءة الطاقة وإنتاج الميثانول من الكتلة الحيوية للغابات.
    A. Modification des peuplements forestiers et d'autres peuplements de biomasse ligneuse UN ألف- التغيرات في رصيد الغابات وغير ذلك من الكتلة الحيوية الخشبية
    Certains pays européens tirent de la biomasse l'équivalent de 10 à 15 % de leur consommation d'énergie primaire. UN وتحصل بعض البلدان اﻷوروبية على نسبة تتراوح من ١٠ إلى ١٥ في المائة من استهلاكها اﻷولي للطاقة من الكتلة الحيوية.
    En Haïti, le bois sert surtout de combustible et 75 % de la consommation d'énergie provient de la biomasse. UN وفي هايتي يستعمل الخشب أساسا ﻹنتاج الطاقة، فـ ٧٥ في المائة من استهلاك الطاقة في البلد يأتي من الكتلة الحيوية.
    L'énergie de la biomasse demeurera probablement une source d'énergie importante dans les pays en développement pendant une bonne partie du prochain siècle. UN وقد تظل الطاقة المستدامة من الكتلة الحيوية مصدراً هاماً للطاقة العالمية في البلدان النامية خلال القرن القادم.
    Le projet de promotion de l'énergie de la biomasse a essentiellement pour objet d'assurer l'utilisation des déchets agricoles et l'énergie solaire pour l'approvisionnement énergétique des ménages à faible revenu. UN ويركز مشروع تعزيز الطاقة التي تولد من الكتلة الحيوية على استخدام النفايات الزراعية والطاقة الشمسية لإمداد الأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض بالطاقة.
    Les chiffres couvrent aussi des programmes sur le recyclage et l'exploitation de l'énergie de la biomasse et des déchets, mais n'incluent pas les conséquences budgétaires des incitations fiscales. UN كما تتضمن اﻷرقام برامج بشأن إعادة التدوير واستخدام الطاقة من الكتلة الحيوية والنفايات، ولكنها لا تتضمن اﻵثار المترتبة على الحوافز الضريبية بالنسبة للميزانية.
    15. Utiliser des combustibles issus de la biomasse et présentant une faible teneur en mercure dans toutes les applications. UN 15- استخدام أنواع الوقود المأخوذة من الكتلة الحيوية التي تحتوي على أقل قدر من الزئبق في جميع التطبيقات.
    Elles peuvent servir à l'irrigation, et les déchets solides convenablement traités peuvent servir d'engrais et de sources d'énergie thermique ou tirée de la biomasse. UN ويمكن استخدام مياه المجارير لأغراض الري، كما يمكن استخدام المواد الصلبة التي تحتوي عليها، بعد معالجتها على النحو المناسب, في هيئة أسمدة أو مواد لإنتاج الطاقة والحرارة من الكتلة الحيوية.
    Au point de vue écologique, ces avantages sont notamment la fourniture d'énergie sans utilisation de combustibles fossiles, l'utilisation d'un large éventail de biomasse en tant que matière première et un déboisement limité. UN فمن الناحية البيئية، تشمل هذه الفوائد ما يلي: توفير الطاقة بدون استخدام الوقود الأحفوري؛ وإمكان استخدام طائفة واسعة من الكتلة الحيوية كمواد خام؛ والحد من تدهور الغابات وإزالتها.
    Le pays exploite déjà son énergie solaire et son potentiel de biomasse pour produire de l'énergie propre aussi bien pour des besoins domestiques que pour l'exportation. UN وأضاف أنَّ البلد بدأ باستغلال طاقته الشمسية وإمكاناته من الكتلة الحيوية بغية إنتاج طاقة نظيفة للاستخدام الداخلي والتصدير الخارجي على حدّ سواء.
    Certaines solutions pour une production de biomasse plus efficace et durable impliquent l'amélioration de l'efficacité de cette production en utilisant la biomasse plus efficacement et en envisageant différentes techniques. UN 86- ومن بين بعض السبل إلى قيام إنتاج من الكتلة الحيوية أكثر كفاءة واستدامة، تحسين كفاءة ذلك الإنتاج باستخدام الكتلة الحيوية بقدر أكبر من الكفاءة، والنظر في تكنولوجيات مختلفة.
    440. Dès lors, le Comité estime que le Koweït n'a pas fourni d'éléments de preuve suffisants pour lui permettre de chiffrer l'ampleur d'une éventuelle perte de biomasse. UN 440- ويخلص الفريق بناء على ذلك إلى أن الكويت لم تقدم أدلة كافية تمكنه من تحديد حجم الخسائر التي لحقت بأي من الكتلة الحيوية.
    La pêche excessive supprime des volumes importants de biomasse du milieu de la chaîne alimentaire et les méthodes de pêche destructrices aggravent la crise. UN 191 - الإفراط في صيد السمك يزيل كميات كبيرة من الكتلة الحيوية من وسط السلسلة الغذائية، وتزيد هذه الأزمة حدة طرق صيد السمك المدمرة.
    En ce qui concerne les technologies de limitation des gaz à effet de serre, l'électrification des zones rurales et les technologies permettant de remplacer la consommation domestique de biomasse (bois de chauffe) figurent en tête des priorités pour plusieurs pays. UN وفيما يتعلق بتكنولوجيات الحد من غازات الدفيئة، يتسم مد الأرياف بالكهرباء والتكنولوجيات اللازمة لاستبدال استهلاك الأسر من الكتلة الحيوية (الوقود الخشبي) بأولوية خاصة في عدد من البلدان.
    435. À l'aide de ces modèles, le Koweït estime la perte de biomasse des espèces commerciales, notamment poissons et crevettes, et classe chaque espèce selon l'un des trois niveaux trophiques (consommateurs primaires, secondaires ou tertiaires). UN 435- وتقدر الكويت، باستعمالها هذين النموذجين، الأنواع ذات القيمة التجارية من الكتلة الحيوية التي لحقت بها الخسائر، بما فيها الزعنفيات والأربيان، وتصنف كل نوع ضمن أحد المستويات الغذائية (المستهلكون من المستوى الأول والمستوى الثاني والمستوى الثالث).
    Parmi les progrès réalisés sur le plan méthodologique, il convient de mentionner l'approbation de deux méthodes simplifiées concernant l'abandon de la biomasse non renouvelable pour les applications thermiques et les mesures d'efficacité énergétique dans les applications thermiques de la biomasse non renouvelable. UN ويشمل التقدم المحرز في مجال المنهجيات الموافقة على منهجيتين مبسَّطتين للتحول من الكتلة الحيوية غير المتجددة للتطبيقات الحرارية ومن تدابير كفاءة استخدام الطاقة في التطبيقات الحرارية للكتلة الحيوية غير المتجددة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus