Les observateurs du Saint-Siège et de l'Organisation de la Conférence islamique font des déclarations. | UN | وأدلى مراقب كل من الكرسي الرسولي ومنظمة المؤتمر الإسلامي ببيان. |
Proposition du Saint-Siège concernant le paragraphe 3 de l'article 10 | UN | مقترح مقدم من الكرسي الرسولي بشأن الفقرة 3 من المادة 10 |
Les observateurs du Saint-Siège et de la Suisse font des déclarations. | UN | وأدلى أيضا ببيان المراقبان عن كل من الكرسي الرسولي وسويسرا. |
Proposition soumise par le Saint-Siège concernant le Chapitre IV du Statut de Rome : Règles relatives à l'organisation de la Cour | UN | اقتراح مقدم من الكرسي الرسولي بشأن الباب 4: القواعد المتصلة بتنظيم المحكمة |
Proposition soumise par le Saint-Siège concernant le Chapitre IV du Statut de Rome : Règles relatives à l'organisation de la Cour | UN | اقتراح مقدم من الكرسي الرسولي بشأن الباب 4: القواعد المتصلة بتنظيم المحكمة |
77. Ont également été représentés en tant qu'observateurs le SaintSiège et la Suisse. | UN | 77- وشارك أيضاً بصفة مراقب ممثل كل من الكرسي الرسولي وسويسرا. |
Une délégation du Saint-Siège se rendait chaque année au Viet Nam pour échanger des vues sur les questions religieuses d'intérêt commun et avait salué les faits nouveaux positifs intervenus dans la vie de la communauté catholique. | UN | ويأتي وفد من الكرسي الرسولي إلى فييت نام كل سنة لتبادل الآراء بشأن المسائل الدينية محل الاهتمام المشترك، ويقر هذا الوفد بالتطورات الإيجابية في حياة الطائفة الكاثوليكية. |
L'observateur du Saint-Siège fait une déclaration. | UN | وأدلى المراقب من الكرسي الرسولي ببيان |
Conformément à la décision prise par l'Assemblée générale à sa 62e séance plénière, le 15 novembre 2000, des déclarations sont faites par les observateurs du Saint-Siège et de la Suisse. | UN | وأدلى مراقب كل من الكرسي الرسولي وسويسرا ببيان وفقا للمقررين اللذين اتخذتهما الجمعية العامة في جلستها العامة 62، المعقودة في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2000. |
182. Compte tenu de l'influence morale du Saint-Siège et des Eglises catholiques nationales, le Comité recommande de poursuivre et d'intensifier les efforts consacrés à la promotion et à la protection des droits consacrés dans la Convention. | UN | ٢٨١- وبالنظر إلى النفوذ اﻷخلاقي الصادر من الكرسي الرسولي والكنائس الكاثوليكية، توصي اللجنة بمتابعة وتعزيز الجهود الهادفة إلى تعزيز وحماية الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية. |
Yougoslavie (comme suite à un rapport du Saint-Siège) | UN | يوغوسلافيــا )للـرد علــى تقريــــر من الكرسي الرسولي( |
817. Compte tenu de l'influence morale du Saint-Siège et des Églises catholiques nationales, le Comité recommande de poursuivre et d'intensifier les efforts consacrés à la promotion et à la protection des droits consacrés dans la Convention. | UN | ٨١٧- وبالنظر إلى النفوذ اﻷخلاقي الصادر من الكرسي الرسولي والكنائس الكاثوليكية، توصي اللجنة بمتابعة وتعزيز الجهود الهادفة إلى تعزيز وحماية الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية. |
Réponse du Saint-Siège | UN | الرد الوارد من الكرسي الرسولي |
La représentante concernée s'est référée au fait que sa propre délégation avait tenté de répondre à une communication du Saint-Siège concernant un incident survenu sur le territoire chypriote (A/63/121, par. 9). | UN | وذكرت أن الممثلة المعنية كانت تشير إلى محاولة من جانب وفدها هي للاستجابة إلى مذكرة مقدمة من الكرسي الرسولي تتعلق بحادث وقع في أراضي قبرص (A/63/121، الفقرة 9). |
La République de Chypre s'est référée, le 25 octobre 2006, à la communication du Saint-Siège, du 10 avril 2006, concernant les incidents survenus à la nonciature apostolique à Nicosie (Chypre) le 5 décembre 2003 et le 19 janvier 2005) : | UN | 9 - قبرص (25 تشرين الأول/أكتوبر 2006) أشارت إلى رسالة وردت من الكرسي الرسولي (10 نيسان/أبريل 2006) بشأن حوادث تتصل بالسفارة البابوية في نيقوسيا (5 كانون الأول/ديسمبر 2003 و 19 كانون الثاني/يناير 2005)(): |
La délégation du Saint-Siège ainsi que les délégations des pays ci-après ont participé au dialogue interactif : Hongrie, Italie, Chili, Chine, Espagne, Croatie, Panama, Slovénie, Ghana, Suède, États-Unis d'Amérique, Suisse, Jordanie, Israël, Bélarus, République arabe syrienne, Zambie, Kenya, Turquie et Venezuela (République bolivarienne du). | UN | 36 - وشاركت في الحوار وفود البلدان التالية: هنغاريا وإيطاليا وشيلي والصين وإسبانيا وكرواتيا وبنما وسلوفينيا وغانا والسويد والولايات المتحدة وسويسرا والأردن وإسرائيل وبيلاروس والجمهورية العربية السورية وزامبيا وكينيا وتركيا وجمهورية فنزويلا البوليفارية وكذلك وفد من الكرسي الرسولي. |
1. M. ZENARI (Observateur du Saint-Siège) dit que sa délégation, qui a suivi de près la réforme de l’ONUDI, espère que celle-ci conservera son mandat universel et que l’on relancera son rôle qui consiste à aider les pays en développement et les pays dont l’économie est en transition à développer durablement leur industrie. | UN | ١- السيد زناري )مراقب من الكرسي الرسولي( قال إن وفده الذي تابع عن قرب عملية إصلاح اليونيدو، يأمل حماية ولايتها العالمية وإنعاش دورها في مساعدة البلدان النامية وبلدان الاقتصادات الانتقالية في تحقيق تنمية صناعية مستدامة. |
Amendements au projet de déclaration (texte de négociation No 3) proposés par le Saint-Siège | UN | تعديلات على مشروع اﻹعلان )النص المتداول ٣( مقترحة من الكرسي الرسولي |
Proposition soumise par le Saint-Siège concernant les dispositions du Règlement de procédure (composition et administration de la Cour) | UN | اقتراح مقدم من الكرسي الرسولي بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات المتصلة بالباب 4 من النظام الأساسي، تكوين المحكمة وإدارتها |
Le rapport en date du 14 juillet 2000 présenté par le Saint-Siège fait état de violations commises en Papouasie-Nouvelle-Guinée contre la mission diplomatique de la nonciature apostolique. | UN | 4 - ووصف التقرير المؤرخ 14 تموز/يوليه 2000 والوارد من الكرسي الرسولي الانتهاكات التي وقعت في بابوا غينيا الجديدة ضد البعثة الدبلوماسية البابوية هناك. |