l'efficience et l'efficacité s'améliorent normalement en même temps que la transparence. | UN | والمزيد من الكفاءة والفعالية يترافق عادة مع تحسين مستوى الشفافية. |
3. Souligne que la réforme du Département vise à améliorer la qualité de la documentation et à assurer sa publication en temps voulu ainsi qu'à améliorer la qualité des services de conférence fournis aux États Membres, afin de répondre à leurs besoins de manière aussi efficace et économique que possible et conformément à ses résolutions sur la question; | UN | 3 - تؤكد أن إصلاح الإدارة يستهدف تحسين نوعية الوثائق وتوقيت إصدارها وكذا تسليمها ونوعية خدمات المؤتمرات المقدمة إلى الدول الأعضاء، بغية تلبية احتياجاتها بأقصى قدر ممكن من الكفاءة والفعالية من حيث التكاليف ووفقا للقرارات ذات الصلة للجمعية العامة؛ |
Sur le plan administratif, le Secrétariat cherche à se renforcer et à mettre en œuvre les conditions voulues pour orienter la politique et œuvrer avec le maximum d'efficience et d'efficacité. | UN | وعلى الصعيد الإداري، تسعى الأمانة إلى تعزيز الأوضاع المواتية والاستفادة منها لتوجيه العمل في المجال السياسي وتحقيق أقصى قدر من الكفاءة والفعالية. |
En 1999, une nouvelle évaluation a été consacrée aux fonctions d'appui, l'objectif étant de garantir que la définition des fonctions, et la structure administrative qui en résulte, améliorent le fonctionnement actuel et futur de l'UNOPS du point de vue de l'efficacité et des coûts et satisfont les besoins des clients du Bureau. | UN | وأجري استعراض تقني جديد في عام 1999. وتركز على المجالات التي تدعم العمليات وكان يهدف إلى كفالة تحقيق أكبر قدر من الكفاءة والفعالية من حيث التكاليف عند تحديد المهام والهيكل التنظيمي المتصل بها في الأعمال التي يقوم بها مكتب خدمات المشاريع حاليا وفي المستقبل المنظور وتلبية طلبات زبائن المكتب. |
5.1 Apport à la Mission d'un appui logistique et administratif efficace et rationnel | UN | 5-1 تزويد البعثة بالدعم السوقي والإداري في إطار من الكفاءة والفعالية |
Le personnel du bureau de l'Ombudsman est composé de personnes hautement compétentes, efficaces et intègres, recrutées sur le plan local ou international. | UN | يكون موظفو مؤسسة أمين المظالم أشخاصا محليين ودوليين على درجة عالية من الكفاءة والفعالية والنزاهة. |
Il reconnaît également qu'il doit pour sa part s'efforcer d'utiliser les ressources disponibles de la manière la plus rationnelle et la plus efficace possible. | UN | وتقرّ اللجنة الفرعية من جانبها بأن من واجبها الحرص على استخدام الموارد المتاحة لها بأكبر قدر ممكن من الكفاءة والفعالية. |
Il reste encore beaucoup à faire pour renforcer l'efficacité de l'ONU et de ses institutions spécialisées. | UN | ولا يزال ينبغــي عمــل الكثيــر لتحقيق قدر أكبر من الكفاءة والفعالية في اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة. |
Le Comité consultatif a noté à ce propos qu'il n'y avait pas de stratégie concertée à long terme visant à rendre le fonctionnement de l'Organisation plus efficace et plus économique grâce aux innovations technologiques. | UN | وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة انعدام استراتيجية منسقة طويلة اﻷجل لتحقيق المزيد من الكفاءة والفعالية في عمليات اﻷمم المتحدة من خلال الابتكار التكنولوجي. |
Elle a souligné que la décentralisation associée à la rigueur dans la programmation serait le meilleur gage d'efficacité et de rentabilité dans l'utilisation des ressources de l'UNICEF. | UN | وأكدت على أن العمل بنهج يأخذ باللامركزية بالاقتران مع قوة البرنامج من شأنه أن يكفل استخدام موارد اليونيسيف على نحو يتسم بأكبر درجة من الكفاءة والفعالية. |
Ce programme impulsera de nombreux changements de nature à accroître l'efficacité et l'efficience du service public. | UN | وسيؤدي البرنامج إلى العديد من التغييرات التي ستتيح المزيد من الكفاءة والفعالية. |
Néanmoins, il a l'intention de réexaminer la structure actuelle et la répartition des ressources afin d'optimiser l'efficience et l'efficacité. | UN | ومع ذلك، فهو يعتزم استعراض الهيكل الحالي والموارد المخصصة، بغية كفالة المستوى الأمثل من الكفاءة والفعالية. |
Il importe au plus haut point d'appliquer un code rigoureux afin d'améliorer l'efficience et l'efficacité des activités de l'Organisation. | UN | وأنه من الضروري جدا تنفيذ مدونة صارمة من أجل تحقيق المزيد من الكفاءة والفعالية في أعمال المنظمة. |
La plupart des organisations ont utilisé les examens pour améliorer leurs procédures et leurs pratiques et ont fait des efforts pour accroître l'efficience et l'efficacité. | UN | واستخدمت أغلبية المنظمات الاستعراضات في تحسين إجراءاتها وممارساتها، وبذلت جهوداً لتحقيق المزيد من الكفاءة والفعالية. |
7. Souligne en outre que la réforme du Département tend à améliorer la qualité de la documentation et à en assurer la parution dans les délais, ainsi qu'à améliorer la qualité des services de conférence fournis aux États Membres, le but étant de répondre à leurs besoins de manière aussi efficace et économique que possible et conformément aux résolutions de l'Assemblée générale sur la question; | UN | 7 - تشدد كذلك على أن إصلاح الإدارة يرمي إلى تحسين نوعية الوثائق وتوقيت إصدارها وتسليمها وكذلك نوعية خدمات المؤتمرات المقدمة إلى الدول الأعضاء، بغية تلبية احتياجاتها بأقصى قدر ممكن من الكفاءة والفعالية في التكاليف ووفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة؛ |
7. Souligne en outre que la réforme du Département tend à améliorer la qualité de la documentation et à en assurer la parution dans les délais, ainsi qu'à améliorer la prestation et la qualité des services de conférence fournis aux États Membres, le but étant de répondre à leurs besoins de manière aussi efficace et économique que possible et conformément à ses résolutions sur la question ; | UN | 7 - تشدد كذلك على أن إصلاح الإدارة يرمي إلى تحسين نوعية الوثائق وتوقيت إصدارها وتسليمها وكذلك نوعية خدمات المؤتمرات المقدمة إلى الدول الأعضاء، بغية تلبية احتياجاتها بأقصى قدر ممكن من الكفاءة والفعالية من حيث التكاليف ووفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة؛ |
Étant donné qu'ils sont les premiers touchés par la mauvaise santé financière de l'Organisation, les fonctionnaires des Nations Unies doivent s'attacher à obtenir des gains d'efficience et d'efficacité, suivant en cela le secteur privé. | UN | ولما كان موظفوها أشد من يتضرر مباشرة من تعرض الوضع المالي للمنظمة للخطر، فإن عليهم أن يحققوا أقصى قدر من الكفاءة والفعالية مثلما هو الحال في القطاع الخاص. |
Renforcement de l'efficacité et des économies | UN | تحقيق مزيد من الكفاءة والفعالية: |
5.1 Apport à la Mission d'un appui logistique et administrative efficace et rationnel | UN | 5-1 تزويد البعثة بالدعم السوقي والإداري في إطار من الكفاءة والفعالية |
Les gouvernements et les mécanismes de gouvernance doivent devenir beaucoup plus efficaces et productifs et rendre compte de leurs actes au public. | UN | 82 - وينبغي أن تكتسب الحكومات وعمليات الحكم مزيدا من الكفاءة والفعالية وأن تكون عرضة للمساءلة أمام الجمهور. |
Il reconnaît également qu'il doit pour sa part s'efforcer d'utiliser les ressources disponibles de la manière la plus rationnelle et la plus efficace possible. | UN | وتقرّ اللجنة الفرعية من جانبها بأن من واجبها الحرص على استخدام الموارد المتاحة لها بأكبر قدر ممكن من الكفاءة والفعالية. |
Le financement thématique peut avoir un effet multiplicateur sur les dispositifs existants en optimisant l'efficience et l'efficacité de leur mise en œuvre. | UN | ويمكن للتمويل المواضيعي أن يعزز النظم القائمة لتحقيق القدر الأمثل من الكفاءة والفعالية في التنفيذ. |
L'Assemblée a également prié le Secrétaire général de continuer à faire établir des comptes rendus analytiques en procédant de façon plus efficace et plus économique, après avoir dûment consulté tous les organes intergouvernementaux intéressés. | UN | كما طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يواصل تقديم المحاضر الموجزة على نحو يتسم بقدر أكبر من الكفاءة والفعالية من حيث التكاليف، وبالتشاور التام مع جميع الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة. |
Elle a souligné que la décentralisation associée à la rigueur dans la programmation serait le meilleur gage d'efficacité et de rentabilité dans l'utilisation des ressources de l'UNICEF. | UN | وأكدت على أن العمل بنهج يأخذ باللامركزية بالاقتران مع قوة البرنامج من شأنه أن يكفل استخدام موارد اليونيسيف على نحو يتسم بأكبر درجة من الكفاءة والفعالية. |
Le Secrétariat pourrait être appelé à intensifier ses efforts pour accroître l'efficacité et l'efficience dans la limite des ressources disponibles et moderniser ses procédures. | UN | واستطرد قائلاً إن الأمانة يمكن أن يُطلب إليها تعزيز جهودها لضمان قدر أكبر من الكفاءة والفعالية ضمن حدود الموارد المتاحة ولتحديث عملياتها. |
Pour améliorer et renforcer la capacité des travailleurs sociaux d'assurer plus efficacement et rentablement l'exécution du programme d'aide d'urgence, deux stages de trois jours ont été organisés à Damas et à Alep à leur intention. | UN | وبغية زيادة وتعزيز قدرة الاخصائيين الاجتماعيين على التعامل بمزيد من الكفاءة والفعالية مع برنامج الخدمات الغوثية، نظمت حلقتان تدريبيتان في دمشق وحلب دامت كل منهما 3 أيام. |
Avec le temps, elles contribueront à améliorer la gestion des risques et permettront au FNUAP de se montrer plus efficace et efficient. | UN | وستسهم هذه الجهود بمرور الوقت في إدارة المخاطر بشكل أفضل والسماح للصندوق بإظهار قدر أكبر من الكفاءة والفعالية. |
82. Un représentant a indiqué que c'était la première fois que son pays participait à une réunion sur la CTPD. Il a déclaré que son pays tenait beaucoup à participer dans un très proche avenir à l'exécution efficace et rentable d'activités de CTPD avec d'autres pays en développement. | UN | ٢٨ - وذكر ممثل أن بلده يشارك ﻷول مرة في اجتماع للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، معربا عن اهتمام بلده الشديد بالمشاركة في القريب العاجل في تنفيذ أنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية على مستوى من الكفاءة والفعالية مع بلدان نامية أخرى. |
Dans cette optique, aussi bien la Conférence que ses activités préparatoires devraient être ouvertes à tous et menées de la manière la plus efficace et la plus rationnelle possible. | UN | ونص القرار على أن المؤتمر والعملية التحضيرية يجب أن يكونا مفتوحين للجميع دون استثناء وأن يتصفا بأعلى مستوى من الكفاءة والفعالية والتحسين. |