"من الكنائس" - Traduction Arabe en Français

    • églises
        
    • d'église
        
    Depuis lors, environ 350 000 ont été expulsés par la force, 45 % des églises ont été détruites et 30 % ont été gravement endommagées. UN وفي هذه الحرب، طرد حوالي ٠٠٠ ٣٥٠ شخص بالقوة، ودمر ٤٥ في المائة من الكنائس ولحقت أضرار بالغة ﺑ ٣٠ في المائة منها.
    L'Église orthodoxe serbe a plusieurs centaines d'églises, de monastères, de maisons paroissiales et autres institutions, tant en Yougoslavie qu'à l'étranger. UN ولدى الكنيسة الارثوذوكسية الصربية عدة مئات من الكنائس واﻷديرة وبيوت اﻷبرشيات، ومؤسسات أخرى، في يوغوسلافيا وخارجها.
    S'est rendu en cette qualité auprès de plusieurs églises et organisations religieuses de divers pays d'Afrique, dont le Lesotho, la Zambie et le Mozambique UN وزار في هذا الصدد عددا من الكنائس والمنظمات الدينية في جميع أنحاء أفريقيا، بما في ذلك ليسوتو وزامبيا وموزامبيق.
    Plus de 50 000 maisons et 85 églises serbes et monastères médiévaux ont été réduits en cendres ou gravement endommagés. UN وجرى إحراق أو إلحاق أضرار بالغة بأكثر من 000 50 بيت و 85 من الكنائس الصربية والأديرة التي تعود إلى القرون الوسطى.
    Quel genre d'église habille les enfants comme des satanistes ? Open Subtitles أيّ نوع من الكنائس تلبس الأطفال كالشياطين؟
    Des fresques médiévales ont été dé-truites dans 70 % des églises et monastères orthodoxes. UN ودُمرت اللوحات الجصية التي يرجع عهدها إلى القرون الوسطى في 70 في المائة من الكنائس والإديرة الأرثوذكسية.
    Je rappelle que 87 églises et monastères orthodoxes ont déjà été détruits dans cette province serbe. UN وأشيرُ في هذا الصدد إلى أن 87 من الكنائس والأديرة الأورثوذكسية قد دُمرت إلى الآن في هذه المقاطعة الصربية.
    Quatre-vingt sept églises et monastères orthodoxes ont été détruits pour effacer des siècles de présence des Serbes au Kosovo-Metohija. UN وهدمت 76 من الكنائس والأديرة الأرثوذكية المسيحية في محاولة لمحو عدة قرون من الوجود الصربي في كوسوفو وميتوهيا.
    Des fresques médiévales ont été détruites dans 70 % des églises et monastères orthodoxes. UN ودمرت لوحات جصية من العصور الوسطى في 70 في المائة من الكنائس والأديرة الأرثوذكسية.
    Une délégation a fait remarquer que cette institution faisait figurer plusieurs églises dans la composition de ses membres. UN وأشار أحد الوفود إلى أن هذه المؤسسة تضم في عضويتها عددا من الكنائس.
    Un grand nombre d'églises avaient malheureusement été détruites au cours des premiers mois de la MINUK. UN ومن المؤسف أن عددا كبيرا من الكنائس قد هدم في الشهور الأولى من وجود البعثة.
    Dans le cadre de cette politique, sur les 502 églises et les 17 monastères et autres sites religieux des zones occupées, des centaines ont été profanés ou transformés en dépôts de l'armée d'occupation et même en écuries. UN وفي إطار هذه السياسة فإن المئات من الكنائس البالغ عددها 502 كنيسة و17 ديراً وأماكن دينية أخرى في المناطق المحتلة قد دُنِّست أو حوِّلت إلى مستودعات للجيش التركي أو حتى إلى حظائر للماشية.
    Lorsqu'ils ne pouvaient acquitter l'amende, leurs maisons étaient démolies. Un certain nombre d'églises et de mosquées avaient connu un sort similaire. UN وحينما لا يكون بإمكانهم دفع هذه الغرامة، تهدم منازلهم، وكان هذا أيضا مصير عدد من الكنائس والمساجد.
    En outre, plusieurs églises, mosquées et bâtiments résidentiels et commerciaux ont été incendiés à Monrovia. UN كما أُحرق العديد من الكنائس والمساجد والممتلكات السكنية والتجارية في مونروفيا.
    Deux des principales églises, les méthodistes et l'église chrétienne congrégationaliste du Samoa ont des politiques qui prévoient des allocations aux épouses des prêtres décédés. UN وتعتمد كنيستان من الكنائس الرئيسية، كنيسة الطائفة المسيحية في ساموا والكنيسة الميثودية، سياسات تقضي بتقديم استحقاقات ضمان اجتماعي لزوجة القسيس المتوفى.
    Toutes les écoles religieuses de l'époque coloniale ont, à l'instar de nombreuses églises, été cédées à l'État. UN وقد جرى التنازل للدولة، على غرار العديد من الكنائس عن جميع المدارس الدينية التي كانت قائمة في عهد الاستعمار.
    S'est rendu à ce titre auprès de plusieurs églises et organisations religieuses d'Afrique. UN وزار في هذا الصدد عددا من الكنائس والمنظمات الدينية في جميع أنحاء أفريقيا.
    Y ont participé des représentants du Conseil œcuménique des églises et de nombreuses églises étrangères. UN وقد شارك فيه ممثلون عن مجلس الكنائس العالمي وعن العديد من الكنائس الأجنبية.
    Le Gouvernement a également détruit des centaines de mosquées et de nombreuses églises. UN كما قامت الحكومة بتدمير المئات من المساجد والعديد من الكنائس.
    Dans quelle genre d'église va sa famille ? Open Subtitles أي نوع من الكنائس تذهب إليه عائلتها؟
    Quel genre d'église est-ce? Open Subtitles أى نوع من الكنائس هذه بحق الجحيم؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus