"من الكوبيين" - Traduction Arabe en Français

    • de Cubains
        
    • des Cubains
        
    • cubains de
        
    Des centaines de milliers de Cubains étaient rassemblés Plaza de la Revolución lorsqu'il s'est vu décerner la médaille de l'Ordre de la Playa Girón. UN فقد خرج مئات الآلاف من الكوبيين لرؤيته وهو يحصل على وسام بلايا خيرون في ميدان الثورة.
    Mais, en même temps, il fait le silence sur le rejet par la communauté internationale de la politique génocide de blocus que plusieurs générations de Cubains ont subie. UN غير أنها تفرض الصمت في الوقت ذاته على رفض المجتمع الدولي لسياسة الحصار المبيدة التي عانتها عدة أجيال من الكوبيين.
    Trois générations de Cubains sont nés pendant cette période, et se sont habitués aux épreuves que leur a imposé le blocus. UN وقد ولدت ثلاثة أجيال من الكوبيين في هذه الفترة من الزمن واعتادوا على المصاعب الناجمة عن الحظر المفروض عليهم.
    Soixante-dix pour cent des Cubains sont nés sous le régime de l'embargo. UN ولقد ولد نحو 70 بالمائة من الكوبيين في ظل هذا الحظر.
    Plus de 70 % des Cubains en vie aujourd'hui sont nés sous le régime du blocus. UN وولد أكثر من 70 في المائة من الكوبيين الأحياء اليوم في ظل الحصار.
    Quelque 30 000 professionnels cubains de la santé fournissent des services spécialisés dans plus de 60 pays d'Amérique latine et des Caraïbes, d'Afrique et d'Asie. UN وهناك قرابة 000 30 من الكوبيين العاملين في مجال الصحة يقدمون خدمات متخصصة في أكثر من 60 بلدا في أمريكا اللاتينية والكاريبي وفي أفريقيا وآسيا.
    Des dizaines de milliers de Cubains ont partagé le sort de leurs frères africains dans la lutte contre le colonialisme et l'apartheid. UN وقد ساهم عشرات الآلاف من الكوبيين أشقاءهم الأفارقة في تقرير المصير بالكفاح ضد الاستعمار والفصل العنصري.
    Des milliers de Cubains sont morts ou ont été mutilés à vie du fait de cette politique criminelle. UN وقد فقد الآلاف من الكوبيين أرواحهم أو أصيبوا بإعاقات مدى الحياة نتيجة هذه السياسة الإجرامية.
    On reconnaît même qu'il y aura une longue liste de Cubains qui seraient persécutés, torturés et massacrés. UN وبات معروفا أنه ستكون هناك قائمة طويلة من الكوبيين الذين سيحاكمون ويعذبون ويذبحون.
    Le principal problème sera sans doute un fort taux de chômage, ce que plusieurs générations de Cubains n'ont jamais connu. UN ولعل أهم هذه المشاكل هو المستوى المرتفع للبطالة، التي تمثل داء لم تعرفه أجيال عدة من الكوبيين.
    Le principal problème sera sans doute un fort taux de chômage, ce que plusieurs générations de Cubains n'ont jamais connu. UN ولعل أهم هذه المشاكل هو المستوى المرتفع للبطالة، التي تمثل داء أصاب أجيالا عدة من الكوبيين.
    Des dizaines de milliers de Cubains ont partagé le sort de millions de leurs frères engagés dans les luttes contre le colonialisme et l'apartheid. UN وقد تشارك عشرات الآلاف من الكوبيين مع ملايين الأخوة والأخوات في نضالهم ضد الاستعمار والفصل العنصري.
    Antonio a dit que depuis Castro, beaucoup de Cubains sont venus à miami. Open Subtitles انطونيو يقول ذلك منذ كاسترو اذ ان الكثير من الكوبيين قادمون إلى ميامي، انت تعلم؟
    J'ai brulé le bout de mes doigts en sauvant un lot de Cubains d'un feu de boulangerie. Open Subtitles احرقت اطراف اصابعي في محاولة لإنقاذ بعض من الكوبيين
    Le fardeau supporté par les Bahamas à la suite de la présence d'un grand nombre d'Haïtiens sans papiers s'alourdit maintenant en raison de l'arrivée plus récente de centaines de Cubains cherchant à pénétrer aux États-Unis d'Amérique. UN إن العبء الذي تتحمله جزر البهاما نتيجة لوجود أعداد كبيرة من الهايتيين غير الحائزين على أوراق ثبوتية قد تضاعف اﻵن بوصول مئات من الكوبيين في اﻵونة اﻷخيرة من الساعين الى دخول الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    On est d'ailleurs en droit de se demander si ce ne sont pas les États-Unis eux-mêmes qui sont les vrais responsables des violations massives et systématiques des droits de l'homme dont sont victimes depuis 35 ans 11 millions de Cubains. UN ويحق للمرء أن يتساءل أليست الولايات المتحدة ذاتها هي المسؤولة الحقيقية عن الانتهاكات الجماعية والمنهجية لحقوق اﻹنسان التي يعاني منها ١١ مليون من الكوبيين منذ ٣٥ سنة.
    Plus de 70 % des Cubains en vie aujourd'hui sont nés sous le régime du blocus. UN فأكثر من 70 في المائة من الكوبيين الأحياء اليوم وُلِدوا تحت الحصار.
    10. Plus de 70 % des Cubains sont nés avec le blocus et n'ont jamais connu que celui-ci. UN 10 - وقد ولد ويعيش ما يزيد على 70 في المائة من الكوبيين في ظل الحصار.
    Cuba est fière de sa révolution socialiste, et l'immense majorité des Cubains est disposée à la défendre avec son sang. UN إن كوبا فخورة بثورتهـــا الاشتراكية، والأغلبيــة الساحقة من الكوبيين علـى استعـــداد للدفـــاع عنها بدمائهم.
    Au cours des dix prochaines années, plus de 87 % des Cubains vivront au-delà de 60 ans. UN ومن المتوقع في الأعوام العشرة المقبلة أن يعيش ما يربو على 87 في المائة من الكوبيين والكوبيات حتى سن الستين.
    Les récentes élections, auxquelles plus de 95 pour cent des Cubains ont participé librement, sont un exemple pour le monde. UN والانتخابات التي جرت مؤخرا التي اشترك فيها أكثر من 95 في المائة من الكوبيين بإرادتهم الحرة هي مثال للعالم.
    De la même façon, en Amérique centrale et dans les Caraïbes, 1 200 médecins et spécialistes cubains de la santé offrent gratuitement leurs services. UN وبالمثل، في أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي، هناك أيضا ٢٠٠ ١ طبيب واختصاصي في مجال الرعاية الصحية من الكوبيين يقدمون خدماتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus