"من الكوليرا" - Traduction Arabe en Français

    • du choléra
        
    • de choléra
        
    • de lutte contre le choléra
        
    Un vaste effort a été entrepris au niveau local dans plusieurs pays, au titre du programme élargi de vaccination et de prévention du choléra. UN ونفذت أنشطة برامج التحصين الشامل الموسع والوقاية من الكوليرا على الصعيد المحلي في عدة بلدان.
    L'UNICEF coordonne en outre les actions de prévention du choléra, qui consistent à chlorer régulièrement les puits et à protéger les sources d'eau. UN وتقوم اليونيسيف أيضا بتنسيق الوقاية من الكوليرا من خلال التطهير المنتظم لﻵبار بالكلور وحماية مصادر المياه.
    Pour que le pays soit prêt à intervenir en cas de nouvelle reprise de l'épidémie, il importe de reconstituer de toute urgence ses stocks de fournitures pour la prévention et le traitement du choléra. UN ولكفالة التأهب للاستجابة ﻷي تفشي جديد للمرض، هناك حاجة عاجلة إلى سد النقص في لوازم البلد للوقاية من الكوليرا وعلاجها.
    Est-ce long et pénible, de mourir du choléra? Open Subtitles هل الأعراض تستمر طويلا، حتى تموت من الكوليرا.
    37. Grâce en très grande partie aux efforts du Comité, on a réussi à juguler une poussée de choléra en août 1996. UN ٣٧ - وبفضل جهود اللجنة خاصة، أمكن بنجاح احتواء موجة من الكوليرا في آب/أغسطس.
    Selon lui, les troubles entravaient également les efforts de lutte contre le choléra. UN وأشار إلى أن هذه الاضطرابات قد أعاقت أيضا جهود الإغاثة من الكوليرا.
    Les autorités locales, les collectivités locales, les anciens et les organisations religieuses ont de même activement participé à l'action des comités locaux de prévention du choléra, avec les organismes des Nations Unies et les organisations non gouvernementales. UN وشارك أيضا كل من السلطات المحلية، وأفراد المجتمعات المحلية، والمسنون والجماعات الدينية بنشاط في أفرقة العمل المحلية للوقاية من الكوليرا بالاشتراك مع وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    Le Ministère de la santé a, avec le soutien de l'UNICEF et d'organisations de la société civile, mis l'accent sur l'enseignement de l'hygiène, y compris le traitement et l'entreposage sans risque de l'eau aux fins de la prévention du choléra. UN وقد ركزت وزارة الصحة، بدعم من اليونيسيف ومنظمات المجتمع المدني، على التوعية بالنظافة، بما في ذلك ما يتصل بمعالجة المياه وتخزينها في مكان آمن للوقاية من الكوليرا.
    Le Ministère de la santé reçoit une aide financière et technique afin d'organiser des campagnes de prévention du choléra et de diffuser des documents et du matériel pédagogique concernant la prévention du choléra et les bonnes pratiques d'hygiène. UN ويُعطي الدعم المالي والتقني لوزارة الصحة لتنظيم حملات الوقاية من الكوليرا ولتوزيع مواد الاتصال والتثقيف بشأن الوقاية من الكوليرا واعتماد الممارسات السليمة في مجال الصحة العامة.
    Avec l'appui de l'UNICEF, plus de 1 400 formateurs et 5 200 agents communautaires ont été formés à la promotion de l'hygiène, l'accent étant mis en particulier sur la prévention du choléra. UN وبدعم من اليونيسيف، تم تدريب ما يزيد على 400 1 مدرب و 200 5 أخصائي اجتماعي في مجال التوعية بحفظ الصحة، وفيما يتعلق تحديداً بالوقاية من الكوليرا.
    Il n'est certainement pas tolérable l'on meure du choléra et d'autres maladies transmises par l'eau alors que des technologies abordables pour une eau propre et pour l'assainissement existent. UN وبالتأكيد لم يعد مقبولاً أن يموت الناس من الكوليرا والأمراض الأخرى المنقولة عن طريق الماء. بينما تتوفر التكنولوجيا الميسورة التكلفة من أجل المياه النظيفة والمرافق الصحية.
    Cela risque de nuire les efforts de prévention du choléra et d'aggraver d'autres défis redoutables qu'Haïti doit relever, tels que la hausse des prix des aliments et du carburant. UN ومن المرجح أن يكون لهذا أثر سلبي على جهود الوقاية من الكوليرا وغيرها من التحديات الجسام التي تواجه هايتي، مثل ارتفاع أسعار المواد الغذائية والوقود.
    Il a sauvé 33 enfants du choléra. Open Subtitles نعم، لقد أنقذ 33 طفلا من الكوليرا
    - Ils sont tous morts du choléra. - ça ne fait rien. Merci. Open Subtitles -لكنهم جميعاً قد ماتوا من الكوليرا يا سيدى
    comme on dit "untel est mort du choléra" . Open Subtitles كما يقول الآخرون: "فلان مات من الكوليرا‪"‬
    34. L'UNICEF et l'OMS diffusent conjointement des messages sur l'hygiène alimentaire qui jouent un rôle essentiel dans la prévention du choléra et des autres maladies diarrhéiques. UN ٤٣ - وتتعاون اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية في نشر رسائل مأمونية اﻷغذية اللازمة للوقاية من الكوليرا وغيرها من أمراض اﻹسهال.
    L'OMS apporte également son appui à des activités de formation consacrées à la surveillance épidémiologique afin d'améliorer les compétences et les connaissances de différentes catégories d'agents sanitaires dans divers domaines, notamment la lutte contre le paludisme, le contrôle de la qualité de l'eau, les statistiques démographiques et sanitaires, la prévention et la gestion du choléra et la santé maternelle et infantile. UN ودعمت منظمة الصحة العالمية أيضا أنشطة التدريب في مجال مراقبة اﻷوبئة، ورفع مستوى المهارات والمعارف لدى مختلف موظفي قطاع الصحة في مجالات مكافحة الملاريا، ورصد نوعية المياه، واﻹحصاءات الحيوية في مجال الصحة، والوقاية من الكوليرا وإدارتها، وصحة اﻷم والطفل، من بين مجالات أخرى.
    82. Le taux de létalité - indicateur fiable de l'incidence des activités de prévention des épidémies du choléra - a diminué tant pour le choléra que pour la dysenterie au cours des trois à quatre années pour lesquelles on dispose des chiffres correspondants (1994-1997). UN ٨٢ - وتناقص معدل الوفيات نتيجة الاصابة بالمرض لكل من الكوليرا والدوسنتاريا على مدى السنوات الثلاث أو اﻷربع التي تتوفر عنها بيانات خلال الفترة ١٩٩٤-١٩٩٧.
    86. Le secteur privé devrait participer aux activités de prévention du choléra dans les pays touchés ou menacés par cette maladie. UN ٨٦ - وينبغي للقطاع الخاص أن يشارك في أنشطة الوقاية من الكوليرا في البلدان المتأثرة بمرض الكوليرا أو المهددة بانتشار المرض.
    Compte tenu des épidémies de choléra qui ont éclaté récemment dans plusieurs pays d'Afrique occidentale et centrale, le risque est grand qu'une épidémie se déclenche aussi en Guinée-Bissau, alors que le pays était pourtant débarrassé du choléra depuis 2008. UN وفي ضوء تفشي وباء الكوليرا مؤخرا في عدة بلدان عبر غرب ووسط أفريقيا، يوجد تهديد حقيقي بتفشي الوباء في غينيا - بيساو التي خلت من الكوليرا منذ عام 2008.
    46. L'Afrique australe a été au centre d'une campagne de prévention et de lutte contre le choléra et la dysenterie menée dans le cadre des activités visant à atténuer les problèmes plus vastes provoqués par la sécheresse. UN ٦٤ - وكان الجنوب الافريقي موضع تركيز للجهود الرامية إلى الوقاية من الكوليرا والدوسنتاريا ومكافحتها، المضطلع بها في إطار الجهود الموجهة للتخفيف من حدة المشاكل اﻷكبر حجما والتي عجل بها الجفاف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus