"من اللاجئين الصوماليين" - Traduction Arabe en Français

    • de réfugiés somaliens
        
    • des réfugiés somaliens
        
    • réfugiés somalis
        
    Aujourd'hui, des millions de réfugiés somaliens vivent dans des camps au Kenya, en Éthiopie, à Djibouti et au Yémen. UN ويعيش الملايين من اللاجئين الصوماليين في مخيمات للاجئين في كينيا، وأثيوبيا، وجيبوتي، واليمن.
    Le Kenya abrite actuellement le plus grand contingent de réfugiés somaliens dans le monde, plus d'un million, beaucoup plus que les autres pays. UN وأوضح أن كينيا تستضيف في الوقت الحاضر أكبر عدد من اللاجئين الصوماليين في العالم، وهو عدد يقدّر بأكثر من مليون شخص.
    Le Président Moi du Kenya a demandé au HCR de rapatrier des dizaines de milliers de réfugiés somaliens qui se trouvent dans le nord-est du Kenya. UN وقد طالب رئيس كينيا موي مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين أن تقوم بإعادة عشرات اﻵلاف من اللاجئين الصوماليين الذين يعيشون في شمال شرق كينيا إلى وطنهم.
    Il y a eu aussi un nouvel afflux de réfugiés somaliens dans le sud du pays au début de mars 1997. UN كما بدأ تدفق جديد من اللاجئين الصوماليين إلى جنوبي إثيوبيا في أيار/ مايو ١٩٩٧.
    On s'efforce de réinstaller certains des réfugiés somaliens les plus vulnérables, qui vivent dans les camps depuis près de 20 ans. UN وتُبذل الجهود من أجل إعادة توطين بعضا من اللاجئين الصوماليين الأشد ضعفا الذين عاشوا في المخيمات لما يقرب من 20 عاما.
    Enfin, le Yémen a accueilli et pris en charge de nombreux réfugiés somalis et éthiopiens. UN وأخيراً، استقبل اليمن عدداً كبيراً من اللاجئين الصوماليين واﻷثيوبيين وتكَفﱠل بإعالتهم.
    24. Depuis la grande crise qui a secoué le pays en 1992, les Etats voisins ont accueilli un nombre considérable de réfugiés somaliens. UN ٤٢- ومنذ اﻷزمة الرئيسية في البلاد في عام ٢٩٩١ استضافت البلدان المجاورة عدداً كبيراً من اللاجئين الصوماليين.
    Il a expliqué que le Kenya était contraint de déployer du personnel supplémentaire pour sécuriser la frontière avec la Somalie et devait également accueillir un très grand nombre de réfugiés somaliens. UN وأوضح أن كينيا اضطرت لنشر مزيد من أفراد الأمن لتأمين حدودها مع الصومال، وكان عليها أيضا أن تستوعب أعداداً كبيرة جداً من اللاجئين الصوماليين.
    67. La Somalie a remercié le Kenya pour le rôle crucial qu'il avait joué dans la stabilisation de la Somalie et dans l'accueil d'un grand nombre de réfugiés somaliens. UN 67- ووجه الصومال شكره إلى كينيا لدورها الرئيسي في تحقيق الاستقرار في الصومال واستضافة عدد كبير من اللاجئين الصوماليين.
    De plus en plus de réfugiés somaliens ont commencé à arriver au Kenya à partir de janvier 2011. UN 54 - منذ كانون الثاني/يناير 2011، بدأت أعداد متزايدة من اللاجئين الصوماليين في العبور إلى كينيا.
    De plus en plus de réfugiés somaliens ont commencé à arriver à Dollo Ado (Éthiopie) au début de 2011. UN 55 - وفي إثيوبيا، بدأت أعداد متزايدة من اللاجئين الصوماليين بالوصول إلى دوللو أدو في بداية عام 2011.
    De plus, la présence au Yémen d'un grand nombre de réfugiés somaliens facilite ces trafics, qui ont lieu à l'insu des autorités compétentes > > . UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن وجود عدد كبير من اللاجئين الصوماليين في بلدنا يسهل من دخول هذه الشحنات إلى اليمن دون علم السلطات " ().
    En outre, le Gouvernement a fait savoir à la mission que le Yémen accueillait environ 1,2 million de réfugiés somaliens et de migrants économiques et disposait de ressources extrêmement limitées pour faire face aux menaces résultant de la piraterie le long de ses côtes. UN وبالإضافة إلى ذلك، أبلغت الحكومة البعثة أن اليمن يستضيف نحو 1.2 مليون من اللاجئين الصوماليين والمهاجرين لأسباب اقتصادية وأن لديه موارد محدودة للغاية من أجل التصدي للتهديدات الناجمة عن القرصنة على سواحلها.
    En août 2013, l'UNHCR a signalé que les taux de mortalité infantile dans les camps de réfugiés somaliens et éthiopiens avaient atteint des niveaux inquiétants, avec, en moyenne, 10 décès par jour depuis l'ouverture du camp en juin. UN وفي آب/أغسطس 2013، ذكرت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن معدلات وفيات الأطفال من اللاجئين الصوماليين في مخيم بإثيوبيا وصلت إلى مستوى ينذر بالخطر، إذ يموت كل يوم 10 أطفال في المتوسط منذ افتتاح المخيم في حزيران/يونيه.
    On enregistre des diminutions au Kenya (22,6 millions de dollars E.-U., soit 9 pour cent) et au Soudan (19,3 millions de dollars E.-U., soit 16,5 pour cent) dans l'attente d'une diminution de l'afflux de réfugiés somaliens vers le Kenya et le renforcement d'une approche favorisant l'autosuffisance au Soudan. UN وحدثت انخفاضات في كينيا (22.6 مليون دولار أو 9 في المائة) والسودان (19.3 مليون دولار أو 16.5 في المائة) توقعاً لحدوث انخفاض في عدد الوافدين من اللاجئين الصوماليين إلى كينيا وتعزيز نهْج الاعتماد على النفس في السودان.
    Il défendra aussi, en coopération avec le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF), les besoins des enfants, notamment dans le contexte de l'afflux massif de réfugiés somaliens qui devraient revenir du Kenya et du risque, pour les enfants, d'être exposés au recrutement et à la violence dans les zones abritant des camps de rapatriement et de réinstallation. UN وستعمل أيضاً، بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، على بذل جهود الدعوة لتلبية الاحتياجات المحددة للأطفال، لا سيما فيما يتعلق بالتدفق المتوقع لأعداد كبيرة من اللاجئين الصوماليين من كينيا، واحتمال التعرض للتجنيد والعنف في مناطق العودة ومخيمات إعادة التوطين.
    Cependant, cette estimation du nombre de réfugiés somaliens ne correspond pas à la réalité. L'afflux continu et constant d'arrivants permet de supposer que des centaines de milliers de réfugiés somaliens se trouvent au Yémen. Entre 1999 et avril 2004, les chiffres du centre de Mifaah font état d'environ 60 857 nouveaux réfugiés. UN ورغم ذلك فإن تقديرنا هو أنَّ العدد المسجل للاجئين الصوماليين ليس العددَ الحقيقيَّ حيث تشير التقديراتُ إلى وجود مئات الآلاف من اللاجئين الصوماليين في اليمن، وما يؤكد هذا الاعتقادَ هو النزوحُ المتواصلُ والمستمر حيث بلغ عددُ اللاجئين الجدد خلال الفترة من 1999 حتى نيسان/أبريل 2004 حوالي 857 60 لاجئاً بناءً على إحصائيات مركز ميفعة.
    Tout en venant en aide aux démunis et en offrant un abri sûr lors de l'exode des réfugiés somaliens vers des pays voisins et ailleurs, l'ONU a eu la volonté politique d'invoquer la doctrine morale de l'ingérence humanitaire pour enrayer ainsi une famine calamiteuse, qui aurait pu emporter des millions de Somaliens. UN فإلى جانب مساعدة المعدمين وتوفير الملجأ الآمن للأعداد الكبيرة النازحة من اللاجئين الصوماليين في البلدان المجاورة وغيرها، كانت لدى الأمم المتحدة الإرادة السياسية اللازمة لتطبيق نظرية التدخل الإنساني الملزمة أدبيا، فنجحت بذلك في إنهاء مجاعة كارثية كان يمكن أن تبيد ملايين من الصوماليين.
    En outre, plus de 15 000 réfugiés somalis dans les camps de Djibouti ont officiellement demandé leur rapatriement volontaire dans le nord-ouest de la Somalie. UN وبالاضافة الى ذلك، فقد أبدى أكثر من ٠٠٠ ٥١ من اللاجئين الصوماليين في مخيمات في جيبوتي رغبتهم في العودة الطوعية الى الوطن في شمال غربي الصومال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus