"من اللجنة الأوروبية" - Traduction Arabe en Français

    • de la Commission européenne
        
    • par la Commission européenne
        
    • du Comité européen
        
    Aucune réponse n'a été reçue de la Commission européenne. UN ولم يتلق الفريق رداً من اللجنة الأوروبية.
    En 2007 également, la contribution de cofinancement la plus importante jamais apportée par une organisation intergouvernementale a été reçue de la Commission européenne. UN وفي عام 2007 أيضا وردت أكبر مساهمة تمويلية مشتركة تقدمها منظمة حكومية دولية من اللجنة الأوروبية.
    Des déclarations sont faites par les représentants de l'Espagne, de la Nouvelle-Zélande, du Chili et du Japon, ainsi que par l'observateur de la Commission européenne et par le représentant de Chypre. UN وأدلى ببيانات ممثلو كل من إسبانيا ونيوزيلندا وشيلي واليابان، وكذلك المراقب من اللجنة الأوروبية وممثل قبرص.
    Dans le cadre du projet TEMPUS on prévoit l'inclusion en troisième phase du projet TUNING, financé par la Commission européenne. UN ومن المتوقع أن يتم عن طريق مشروع TEMPUS، إدراج مرحلة ثالثة على مشروع TUNING الممول من اللجنة الأوروبية.
    L'un des changements a consisté à inclure la définition du racisme ou de la xénophobie proposée par la Commission européenne contre le racisme et l'intolérance (ECRI), extensive et universaliste. UN وكان أحد التغييرات التي أُجريت في هذا المضمار إدماج تعريف العنصرية أو كره الأجانب، المفصّل والعالمي، المقترح من اللجنة الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب، في التشريعات الوطنية.
    Elle a applaudi les activités de sensibilisation menées par Saint-Marin, en faveur de l'abolition de la peine de mort dans le monde et a salué ses efforts visant à mettre en œuvre les recommandations du Comité européen pour la prévention de la torture. UN وأطرت على عمل سان مارينو في مجال الدعوة إلى إلغاء عقوبة الإعدام عبر العالم وأشادت بجهودها في سبيل تنفيذ التوصيات المقدمة من اللجنة الأوروبية لمكافحة التعذيب.
    Il a également établi un champ d'essai, avec l'aide de la Commission européenne, où il a testé 29 détecteurs de métaux, et il procède également à des essais sur plusieurs machines de déminage. UN وقد أجرى المركز تجربة ميدانية بمعونة من اللجنة الأوروبية جرب خلالها 29 جهازا معدنيا للكشف عن الألغام. ويجري المركز أيضا تجارب على عدة ماكينات لإزالة الألغام.
    EuroGOOS continue à attirer avec succès des fonds de la Commission européenne pour financer des projets de recherche préopérationnels visant à développer les qualifications et les capacités nécessaires à la mise en oeuvre du Système mondial d'observation de l'océan. UN ويواصل البرنامج الأوروبي نجاحه في اجتذاب أموال من اللجنة الأوروبية من أجل مشاريع البحث في مرحلة ما قبل التنفيذ لتنمية المهارات والقدرات اللازمة لتنفيذ النظام العالمي لرصد المحيطات.
    Les contributions reçues de la Commission européenne en 1999 ont été de 16,9 millions de dollars, une augmentation de plus de 100 % par rapport à l'année précédente (8 millions de dollars). UN وبلغت المساهمات التي وردت من اللجنة الأوروبية في عام 1999، 16.9 مليـــون دولار، بزيــادة تربو نسبتهــا على 100 فــــي المائـــة مقارنـــة بمبلغ الـ 8 ملايين دولار الذي ورد في العام السابق.
    Quatrième atelier international sur les indicateurs de développement durable, accueilli par le Gouvernement de la République tchèque avec l'appui de la Commission européenne UN حلقة العمل الدولية الرابعة بشأن مؤشرات التنمية المستدامة، التي استضافتها حكومة الجمهورية التشيكية بدعم من اللجنة الأوروبية.
    Il a rendu compte des entretiens qu'il avait eus récemment à Washington avec des représentants du Fonds monétaire international et de la Banque mondiale, et à Bruxelles avec les représentants de la Commission européenne, de l'UE et de la Belgique. UN وقدم تقريراً عن اجتماعاته الأخيرة في واشنطن مع ممثلي صندوق النقد الدولي والبنك الدولي وفي بروكسل مع ممثلين من اللجنة الأوروبية والاتحاد الأوروبي وبلجيكا.
    M. Frits van Beek, du Fonds monétaire international, et le professeur Francisco Granell, de la Commission européenne, ont également présenté quelques brèves observations. UN كما أدلى السيد فريتس فان بيك من صندوق النقد الدولي والبروفيسور فرانشيسكو غرانيل من اللجنة الأوروبية بتعليقات موجزة على التقرير.
    Ainsi, pour le compte du Département des affaires politiques et avec des fonds provenant de la Commission européenne, le Bureau a mis sur pied en moins de quatre semaines une équipe d'observation électorale au Nigéria, qui a supervisé le scrutin de 1999 en différents points du territoire. UN وقام المكتب باسم إدارة الشؤون السياسية وبتمويل من اللجنة الأوروبية بتشكيل فريق لمراقبة الانتخابات في نيجيريا في عام 1993 في أقل من أربعة أسابيع.
    Avec le soutien de la Commission européenne et du Centre de recherche et de réadaptation pour les victimes de la torture, la Section de l'aide aux victimes et aux témoins a poursuivi ses activités sur un certain nombre de projets durant la période considérée. UN وبفضل الدعم النهائي المقدم من اللجنة الأوروبية ومركز إعادة التأهيل والبحوث من أجل ضحايا التعذيب، واصل قسم شؤون المجني عليهم والشهود عددا من المشاريع أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    Tout récemment, elle a accueilli des délégations officielles du Comité européen pour la prévention de la torture et des peines ou traitements inhumains ou dégradants (CPT) et de la Commission européenne de lutte contre le racisme et l'intolérance (CERI). UN وفي الآونة الأخيرة، رحَّبت النمسا بقدوم وفود رسمية من اللجنة الأوروبية لمنع التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة واللجنة الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصُّب.
    IV. Contribution de la Commission européenne 47 - 48 15 UN رابعاً - المساهمة المقدمة من اللجنة الأوروبية 47-48 18
    IV. CONTRIBUTION de la Commission européenne UN رابعاً - المساهمة المقدمة من اللجنة الأوروبية
    Financé par la Commission européenne, ce programme se compose de modules de formation qui portent, entre autres, sur les compétences en matière de gestion et de marketing, les nouveaux produits de la mer, le tourisme, la sécurité, la qualité du poisson. UN وهذا البرنامج ممول من اللجنة الأوروبية ويوفر وحدات تدريب في مجال: المهارات المتعلقة بالأعمال التجارية والتسويق، والمنتجات السمكية الجديدة، والسياحة، والتوعية بالسلامة وجودة الأسماك، ضمن جملة أمور.
    L'indice ainsi obtenu a été communiqué à d'autres organisations intéressées pour observation et a été bien accueilli par la Commission européenne. UN وقد أحيل مؤشر الضعف الاقتصادي المشتق أيضا إلى المنظمات المهتمة الأخرى لإبداء تعليقاتها عليه وقد وردت استجابة مواتية من اللجنة الأوروبية.
    Le SIAM a été largement financé par la Commission européenne. UN 35- وتم تمويل نظام المعلومات المسبقة عن البضائع إلى حد كبير من اللجنة الأوروبية.
    Il a représenté le Gouvernement dans de nombreuses instances internationales, et a notamment reçu la délégation du Comité européen pour la prévention de la torture et des peines ou traitements inhumains ou dégradants en 2001, alors qu'il a été lui-même condamné pour avoir torturé le requérant. UN وقد مثل الحكومة في محافل دولية كثيرة، منها استقبال وفد من اللجنة الأوروبية لمناهضة التعذيب التابعة للمجلس الأوروبي في عام 2001، رغم أنه كان هو نفسه قد أدين بتهمة تعذيب صاحب الشكوى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus