"من اللجنة الخاصة المعنية بعمليات" - Traduction Arabe en Français

    • du Comité spécial des opérations
        
    :: Rapport du Secrétaire général au Comité spécial des opérations de maintien de la paix et réunions d'information à la demande du Comité spécial des opérations de maintien de la paix et de la Quatrième Commission de l'Assemblée générale UN :: إعداد تقرير الأمين العام المقدم إلى اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام وتقديم إحاطات استجابة لجميع الطلبات المقدمة من اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام واللجنة الرابعة للجمعية العامة
    Un groupe de travail a été constitué à la demande du Comité spécial des opérations de maintien de la paix, lequel a invité le Secrétariat à approfondir cette idée avec les États Membres. UN وأنشئ فريق عامل استجابة لطلب من اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام بأن تضع الأمانة العامة هذا المفهوم بالتعاون مع الدول الأعضاء.
    Il a été élaboré grâce à un processus consultatif auquel ont participé des spécialistes du Comité spécial des opérations de maintien de la paix et des experts des missions. UN وقد وضعت هذه الخطة من خلال عملية تشاورية بمشاركة اختصاصيين من اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، وكذلك خبراء من البعثات الميدانية.
    Dans le cadre de l'initiative < < Horizons nouveaux > > et en réponse à une requête concrète du Comité spécial des opérations de maintien de la paix, le Département des opérations de maintien de la paix étudie les différentes formules qui pourraient être utilisées pour mieux sensibiliser les pays fournisseurs de contingents et pour élargir la base des pays fournisseurs de contingents, en ciblant mieux ces pays. UN وفي إطار الأفق الجديد واستجابةً لطلب محدد من اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، تستكشف إدارة عمليات حفظ السلام الخيارات لتعزيز التواصل مع البلدان المساهمة بالقوات الحالية والناشئة، وتبحث عن سبل لتوسيع قاعدة المساهمين على نحو أكثر استهدافا.
    Le Comité recommande que le Département accélère la mise en œuvre des recommandations du Comité spécial des opérations de maintien de la paix et du Groupe d'étude sur les opérations de paix des Nations Unies qui n'ont pas encore été intégralement appliquées. UN 297- يوصي المجلس بأن تعجّل الإدارة بتنفيذ التوصيات المتبقية المقدمة من اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام والفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام.
    Comme indiqué lors de la séance d'information du 2 décembre 2005, l'appui du Comité spécial des opérations de maintien de la paix est indispensable pour que des progrès soient accomplis. UN وكما هو مبين في الإحاطة غير الرسمية المؤرخة 2 كانون الأول/ديسمبر 2005، فإن الدعم المقدم من اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام لا غنى عنه من أجل تحقيق تحسن فيما يتعلق بهذه المسائل.
    En réponse à une demande du Comité spécial des opérations de maintien de la paix faite en 2007, on a mis au point une mesure qui permet aux chefs de mission de faire bénéficier du système de gestion de la sécurité des organismes des Nations Unies, les militaires et policiers déployés à titre individuel, qui ne sont pas couverts par les dispositifs de protection de la force. UN 43 - واستجابة لطلب من اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلم في عام 2007، وُضعت سياسة تسمح لرؤساء البعثات بإدراج الضباط العسكريين وأفراد الشرطة الذين تم نشرهم بشكل فردي، والذين لا تشملهم ترتيبات حماية القوة، تحت أحكام نظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن.
    Le Comité s'est intéressé à la suite donnée à sa recommandation précédente selon laquelle l'Administration devrait accélérer la mise en œuvre des recommandations du Comité spécial des opérations de maintien de la paix et du Groupe d'étude sur les opérations de paix des Nations Unies qui n'avaient pas encore été intégralement appliquées. UN 259 - تابع المجلس توصيته السابقة() بأن تعجّل الإدارة بتنفيذ التوصيات المتبقية المقدمة من اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام والفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام.
    Sous l'égide du Comité spécial des opérations de maintien de la paix, nombre des recommandations du rapport du Groupe d'études ont été concrétisées dans un plan de réforme des opérations de maintien de la paix des Nations Unies (A/55/502 et A/C.4/55/6). UN وبتوجيه من اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، تمت ترجمة كثير من التوصيات الواردة في تقرير الفريق إلى خطة ملموسة لإصلاح عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام (A/55/502 و A/C.4/55/6).
    Comme suite à la demande du Comité spécial des opérations de maintien de la paix, qui avait prié le Secrétaire général de lui communiquer des informations et de lui faire éventuellement des propositions concernant les meilleurs moyens d'accroître les retombées socioéconomiques des missions de maintien de la paix, le Secrétariat a réalisé une enquête afin de répertorier les bonnes pratiques et les enseignements tirés de l'expérience. UN 32 - وبناء على طلب من اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام بشأن بتقديم معلومات عن أحسن الممارسات ومقترحات، عند الاقتضاء، لتعزيز الآثار الاجتماعية - الاقتصادية لعمليات حفظ السلام، أجرت الأمانة العامة دراسة استقصائية للممارسات لتحديد الدروس المستخلصة والممارسات الجيدة.
    Le Conseil confirme le rôle qui incombe à l'Organisation des Nations Unies en matière de définition de normes générales pour le maintien de la paix, et demande instamment que les directives existantes des Nations Unies soient respectées, notamment grâce à l'application des dix Règles figurant dans le Code de conduite du Casque bleu, qui a été élaboré à la demande du Comité spécial des opérations de maintien de la paix (A/51/230). UN " ويؤكد مجلس اﻷمن دور اﻷمم المتحدة في وضع معايير عامة لحفظ السلام، ويحث على الامتثال للمبادئ التوجيهية الحالية لﻷمم المتحدة بما في ذلك من خلال استخدام القواعد العشرة لمدونة السلوك الشخصي لذوي الخوذات الزرقاء، التي وضعت إثر طلب من اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام (A/51/230).
    Il ressort du complément d'information reçu par le Comité consultatif qu'un groupe de travail a été constitué à la demande du Comité spécial des opérations de maintien de la paix, lequel a invité le Secrétariat à approfondir cette idée avec les États Membres (voir A/59/19/Rev.1, par. 83). UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات الإضافية المقدمة إليها أنه قد أنشئ فريق عامل استجابة لطلب من اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام بأن تضع الأمانة العامة المفهوم اللازم بالتعاون مع الدول الأعضاء (انظر A/59/19/Rev.1، الفقرة 83).
    Il ressort du complément d'information reçu par le Comité consultatif qu'un groupe de travail a été constitué à la demande du Comité spécial des opérations de maintien de la paix, lequel a invité le Secrétariat à approfondir cette idée avec les États Membres. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات الإضافية المقدمة إليها أنه قد أنشئ فريق عامل استجابة لطلب من اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام بأن تضع الأمانة العامة المفهوم اللازم بالتعاون مع الدول الأعضاء().
    À la suite d'une demande émanant du Comité spécial des opérations de maintien de la paix, le Secrétaire général a soumis à l'Assemblée générale un rapport sur une stratégie d'ensemble visant à éliminer l'exploitation et les abus sexuels dans les opérations de maintien de la paix des Nations Unies (A/59/710). UN وبطلب من اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، قدم الأمين العام إلى الجمعية العامة تقريرا عن استراتيجية شاملة لمنع الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في المستقبل (انظر A/59/710).
    S'agissant de la protection des civils, la délégation yéménite accepte la recommandation formulée dans le rapport du Comité spécial des opérations de maintien de la paix (A/63/19) tendant à ce que la responsabilité de la protection des civils incombe à l'État hôte, sans oublier que les missions de maintien de la paix ne doivent pas devenir parties à un différend. UN وفيما يتعلق بحماية المدنيين، فإن وفد بلده يقبل التوصية المقدمة من اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام في تقريرها (A/63/19) بأن تتحمل الدولة المضيفة المسؤولية عن حماية المدنيين، على أن يراعى كذلك ألا تصبح بعثات حفظ السلام طرفا في النزاعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus