En outre, nous ne sommes pas favorables à ce que ce projet de résolution revienne chaque année en plénière, alors que chaque année, l'Assemblée adopte un projet de résolution de la Quatrième Commission sur la question du Golan syrien, qui bénéficie d'un appui massif. | UN | وعلاوة على ذلك، لا نؤيد عرض مشروع القرار سنويا في جلسة عامة، بينما تعتمد الجمعية كل عام مشروع قرار من اللجنة الرابعة عن مسألة الجولان السوري، يحظى بتأييد واسع. |
Le Prince Zeid a élaboré une stratégie et des recommandations détaillées concernant les mesures à prendre pour éliminer ces problèmes et son rapport a reçu l'aval aussi bien de la Quatrième Commission que du Comité spécial des opérations de maintien de la paix. | UN | وقد أعد الأمير زيد استراتيجية شاملة وتوصيات عمل تهدف إلى القضاء على هذه المشاكل، وحظي تقريره بإقرار كل من اللجنة الرابعة واللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام. |
2. À la quarante-neuvième session de l'Assemblée générale, un certain nombre de représentants ont abordé la question du Sahara occidental dans leurs interventions en séance plénière. On trouvera dans le rapport de la Quatrième Commission à l'Assemblée A/49/23 (Part V), sect. B.4. le compte rendu de l'examen de la question à cette session. | UN | ٢ - في الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة، أشار عدد من الممثلين إلى مسألة الصحراء الغربية في البيانات التي أدلوا بها خلال الجلسات العامة ويرد في التقرير ذي الصلة المقدم من اللجنة الرابعة إلى الجمعية العامة بيان لنظر تلك اللجنة في هذا البند في الدورة التاسعة واﻷربعين. |
À sa 76e séance plénière, le 17 décembre 2007, sur recommandation de la Quatrième Commission, l'Assemblée générale a adopté sans la mettre aux voix la décision 62/523 dont la teneur suit : | UN | 65 - بناء على توصية من اللجنة الرابعة اعتمدت الجمعية العامة، في جلستها العامة 76 المعقودة في 17 كانون الأول/ديسمبر 2007، المقرر 62/523 بدون تصويت. وفيما يلي نص المقرر: |
En outre, dans un souci d'efficacité, le Canada n'est pas favorable à la présentation de cette résolution année après année, étant donné que l'Assemblée adopte chaque année une résolution à large appui présentée par la Quatrième Commission sur cette question. | UN | علاوة على ذلك، ومن أجل الفعالية، لا تؤيد كندا عرض هذا القرار سنة تلو سنة، بالنظر إلى أن الجمعية تعتمد قرارا يحظى بدعم واسع من اللجنة الرابعة بشأن نفس الموضوع كل سنة. |
D'autres ont dit qu'il ne convenait pas d'adresser une telle demande à la Quatrième Commission. | UN | كما أعرب عن رأي مفاده ألا يطلب ذلك من اللجنة الرابعة. |
a) i) Commentaires positifs au sujet du travail accompli par le Département de la part de la Quatrième Commission et dans le rapport du Comité spécial des opérations de maintien de la paix; | UN | (أ) ' 1` ردود فعل إيجابية لعمل الإدارة من اللجنة الرابعة وفي تقرير اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام |
À sa 72e séance plénière, le 9 décembre 2003 (voir A/58/PV.72), sur recommandation de la Quatrième Commission, l'Assemblée générale a adopté la décision 58/526 sans la mettre aux voix. | UN | 36 - في الجلسة العامة 72 المعقودة في 9 كانون الأول/ديسمبر 2003 (انظر A/58/PV.72) اعتمدت الجمعية العامة، بناء على توصية من اللجنة الرابعة المقرر 58/526 بدون تصويت. |
M. Caruana (Ministre principal de Gibraltar) dit que chaque année, l'Assemblée générale, sur la recommandation de la Quatrième Commission, adopte par consensus une résolution sur la question de Gibraltar, dont il cite les principales dispositions. | UN | 12 - السيد كاروانا (رئيس وزراء جبل طارق): قال إن الجمعية العامة تتخذ كل عام قرارا بتوافق الآراء بناء على توصية من اللجنة الرابعة بشأن مسألة جبل طارق، واقتبس منه البنود الرئيسية. |
Le 9 décembre 2011, l'Assemblée générale a adopté les résolutions 66/89 A et B sur la base du rapport du Comité spécial (A/66/23) et de la recommandation ultérieure de la Quatrième Commission. | UN | 56 - في 9 كانون الأول/ديسمبر 2011، اعتمدت الجمعية العامة القرارين 66/89 ألف وباء استنادا إلى تقرير اللجنة الخاصة (A/66/23) وإلى توصية من اللجنة الرابعة لاحقا. |
On trouvera dans le rapport de la Quatrième Commission à l'Assemblée (A/48/656) le compte rendu de l'examen de la question à cette session. | UN | ويرد في التقرير ذي الصلة المقدم من اللجنة الرابعة إلى الجمعية )A/48/656( بيان لنظر تلك اللجنة في هذا البند في الدورة الثامنة واﻷربعين. |
On trouvera dans le rapport de la Quatrième Commission à l'Assemblée (A/47/648) le compte tendu de l'examen de la question à cette session. | UN | ويرد في التقرير ذي الصلة المقدم من اللجنة الرابعة إلى الجمعية (A/47/648) بيان لنظر تلك اللجنة في هذا البند في الدورة السابعة واﻷربعين. |
2. À la cinquantième session de l'Assemblée générale, un certain nombre de représentants ont abordé la question du Sahara occidental dans leurs interventions en séance plénière. On trouvera dans le rapport de la Quatrième Commission à l'Assemblée le compte rendu de l'examen de la question à cette session (A/50/602). | UN | ٢ - في الدورة الخمسين للجمعية العامة، أشار عدد من الممثلين إلى مسألة الصحراء الغربية في البيانات التي أدلوا بها خلال الجلسات العامة ويرد في التقرير ذي الصلة المقدم من اللجنة الرابعة إلى الجمعية العامة بيان لنظر تلك اللجنة في هذا البند في الدورة الخمسين (A/50/602). |
Avant de poursuivre, je rappelle aux membres de la Première Commission que j'ai l'intention de lever la séance un peu plus tôt afin de donner suite à la demande formulée par la Quatrième Commission. | UN | وقبل أن نبدأ، أود أن أذكِّر اللجنة الأولى بأنني أنوي رفع هذه الجلسة قبل الموعد المقرر بوقت قصير استجابة للطلب المقدم من اللجنة الرابعة. |
18. Certaines délégations ont dit que le Comité des conférences devrait demander à la Quatrième Commission de revoir la dérogation autorisant le Comité spécial à se réunir ailleurs qu'à New York. | UN | ٨١ - وأعرب عن رأي مفاده أن لجنة المؤتمرات ينبغي أن تطلب من اللجنة الرابعة أن تعيد النظر في الاستثناء الممنوح للجنة الخاصة بالاجتماع خارج نيويورك. |