"من اللقاح" - Traduction Arabe en Français

    • de vaccin
        
    • du vaccin
        
    • de vaccins
        
    • en vaccins
        
    • que le vaccin
        
    Dans le même temps, 6% des enfants n'ont reçu aucune dose de vaccin. UN وفي الوقت نفسه، لم يتلق 6 في المائة من الأطفال أي جرعة من اللقاح.
    En 1982, une société étrangère a installé à Daura, en Iraq, une installation qui devait produire 12 millions de doses de vaccin contre la fièvre aphteuse par an. UN في عام ١٩٨٢، أنشأت شركة أجنبية مرفقا في الدورة، في العراق، صُمﱢم ﻹنتاج ١٢ مليون جرعة من اللقاح المضاد للحمى القلاعية سنويا.
    Au cours de la grossesse, la femme doit recevoir deux doses de vaccin à un mois d'intervalle puis trois doses de rappel lui seront administrées à une année d'intervalle. UN وينبغي للمرأة أثناء الحمل أن تتلقى جرعتين من اللقاح في فترة الشهر ثم ثلاثة جرعات منشطة في فترة السنة.
    De même en 2011, une première dose du vaccin anti-poliomyélite a été administrée à 2 033 123 enfants et une deuxième dose à 1 748 399 enfants. UN وفي سنة 2011 أيضاً، لُقح بجرعة أولى من اللقاح المضاد لشلل الأطفال 123 033 2 طفلاً، وبجرعة ثانية 399 748 1 طفلاً.
    En 2007, 82 % des nourrissons de 12 à 23 mois avaient reçu au moins une dose du vaccin. UN وفي عام 2007، تلقى 82 في المائة من الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 12 و 23 عاماً جرعة واحدة على الأقل من اللقاح.
    Ils pourront utiliser son sang et faire plus de vaccins. Open Subtitles فيمكنهم الاستفادة من دمه لصنع المزيد من اللقاح
    au moins une dose de vaccin contre la rougeole 2003a UN النسبة المئوية للأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 12 و 23 شهرا الذين تلقوا جرعة واحدة على الأقل من اللقاح المضاد للحصبة
    Pour cette raison, il est absolument nécessaire de continuer à immuniser par l'injection de deux doses de vaccin le plus grand nombre de personnes exposées à la maladie. UN لذا، من العاجل الاستمرار في تلقيح أكبر عدد من المعرضين للإصابة بالمرض بجرعتين من اللقاح.
    Les enfants reçoivent deux doses de vaccin en même temps que les vaccins contre la rougeole et la rubéole. Les filles ont commencé à être vaccinées contre la rubéole en 1972. UN ويلقح الأطفال بجرعتين من اللقاح في نفس الوقت الذي يلقحون فيه ضد الحصبة والحصبة الألمانية التي بدأ التلقيح ضدها منذ عام 1972 بالنسبة إلى الفتيات.
    Quelque 200 000 enfants réfugiés de moins de 5 ans ont reçu par voie buccale deux doses de vaccin antipoliomyélitique trivalent à un mois d'intervalle. UN فقد حصل ٠٠٠ ٢٠٠ طفل لاجىء دون الخامسة من العمر على جرعتين من اللقاح الثلاثي ضد الشلل عن طريق الفم، يفصل بينهما شهر.
    Enfants de moins d'un an ayant reçu trois doses de vaccin DTC UN النسبة المئوية للرضع الأقل عمرا من سنة واحدة الذين تلقوا الجرعة الثالثة من اللقاح الثلاثي
    Trois cent vingt mille doses de vaccin contre la grippe ont été distribuées à 65 % des personnes âgées. UN ووزعت ٠٠٠ ٠٢٣ جرعة من اللقاح المضاد لﻷنفلونزا على ٥٦ في المائة من فئة المسنين المستهدفة.
    Au titre de cette contribution, plus de 450 millions d'enfants, soit près des trois quarts des enfants du monde, ont reçu au moins une dose supplémentaire de vaccin antipolio oral en 1997. UN ففي عام ١٩٩٧، حصل نحو ثلاثة أرباع اﻷطفال في العالم، أو ٤٥٠ مليون طفل، على جرعة تكميلية واحدة على اﻷقل من اللقاح الفموي ضد شلل اﻷطفال كجزء من هذه المبادرة.
    Au cours de cette campagne, 3,6 millions d'enfants de moins de 5 ans, soit 90 % de la couche de la population visée, a reçu deux doses supplémentaires de vaccin oral antipoliomyélitique. UN وتلقى أثناء هذه الحملة، ٣,٦ ملايين من اﻷطفال الذين يبلغون ٥ سنوات من العمر أو أقل، أو ٠٩ في المائة من السكان المستهدفين، جرعتين إضافيتين من اللقاح الفموي لشلل اﻷطفال.
    Nous vous ramènerons avec des doses du vaccin évidemment. Open Subtitles .سنعيدكم وبرفقتكم جرعٌ من اللقاح بكل تأكيد
    D'abord, nous administrons le prototype du vaccin, ensuite nous leur injectons le virus. Open Subtitles ،أولا ندير النموذج الأولي من اللقاح ثمّ نحقن كلّ منهم بالفيروس
    Sans injections régulières du vaccin, ils mourront. Open Subtitles لذا فهم سيحتاجون إليه على فترات منتظمة جُرعات من اللقاح أو سيلقون حتفهم
    L'Office a continué de recevoir du Ministère, grâce à des dons en nature, les lots de vaccins contre l'hépatite C dont il avait besoin. UN وواصلت الوزارة تلبية احتياجات الوكالة من اللقاح المضاد لالتهاب الكبد من الفئة باء عن طريق الهبات العينية.
    L’Office a continué de recevoir du Ministère les lots de vaccins contre l’hépatite C dont il avait besoin. UN وواصلت الوزارة تلبية احتياجات الوكالة من اللقاح المضاد لالتهاب الكبد من الفئة باء في شكل هبات عينية.
    On est capable de fabriquer assez de vaccins pour la planète entière. Open Subtitles نحن على مقربة من إنتاج ما يكفي من اللقاح لتلقيح العالم.
    Cette dernière étape avant l'éradication totale exigera des moyens humains et financiers adéquats et des approvisionnements suffisants en vaccins polio oraux. UN وستتطلب هذه الدفعة الأخيرة عددا كافيا من الموظفين وتمويلا وإمدادات كافية من اللقاح الفموي ضد شلل الأطفال.
    Le Ministère syrien de la santé a fourni à l'Office la quantité requise de vaccin quadruple (contre la diphtérie, la coqueluche, le tétanos et l'haemophilus influenzae B), ainsi que le vaccin contre l'hépatite B uniquement. UN وزودت وزارة الصحة السورية الوكالة باحتياجاتها من اللقاح الرباعي (المضاد للدفتيريا، والسعال الديكي، والتيتانوس، والالتهاب الكبدي - باء)، كما وفرت اللقاح المضاد للالتهاب الكبدي - باء بصورة منفصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus