L'UNITA a été l'un des principaux producteurs de diamants illicites, avec une production supérieure à celle de nombreux pays. | UN | وتعد يونيتا أحد أكبر منتجي الماس غير المشروع، إذ ينتج كميات من الماس تفوق ماينتجه كثير من البلدان. |
De plus, on pense que l'UNITA possède encore en secret d'importantes réserves de diamants illicites qui n'ont pas été divulguées ni localisées. | UN | وإضافة إلى ذلك، من المعتقد أن يونيتا مازال يملك كميات مخبوءة من الماس غير الشرعي لم يُـعرف مكانها بعد ولم يكشف عنها. |
Il a procédé à des investigations préliminaires en Sierra Leone pour savoir si des volumes significatifs de diamants bruts libériens entraient dans ce pays. | UN | وتم القيام باستفسارات أولية في سيراليون للتحقق مما إذا كانت تدخل ذلك البلد كميات كبيرة من الماس الخام الليبري. |
Il convient de rappeler que 65 % des diamants dans le monde, représentant une valeur de 8,3 milliards de dollars par an, viennent des pays africains. | UN | ويجب أن نقرر أن نسبة 65 في المائة من الماس في العالم، بقيمة 8.3 بلايين دولار سنويا، تأتي من بلدان أفريقية. |
200. L’importance des recettes que procure la vente de diamants dans le nord de la Côte d’Ivoire varie selon les sources. | UN | 200 - تقدم مصادر مختلفة روايات متباينة عن حجم العائدات المتأتية من الماس في شمالي كوت ديفوار. |
Il a consulté des experts en la matière qui connaissent bien la production actuelle de diamants ivoiriens. | UN | واستشار خبراء في هذا المجال على دراية بالإنتاج الحالي من الماس الإيفواري. |
Ainsi qu’il a été indiqué plus haut, la République tchèque a saisi un lot suspect de diamants bruts en 2008. | UN | وعلى نحو ما تقدم، احتجزت الجمهورية التشيكية في عام 2008 شحنة مشبوهة من الماس الخام. |
En 2009, le Gouvernement libérien a autorisé l'exportation de plus de 27 700 carats de diamants bruts d'une valeur d'environ 9 130 000 dollars. | UN | أذنت حكومة ليبريا بتصدير 700 27 قيراط من الماس غير المصقول تبلغ قيمتها 9.13 مليون دولار تقريبا، خلال عام 2009. |
En d’autres termes, les activités d’extraction se sont poursuivies en dépit de l’interdiction décrétée par le Gouvernement, et un stock de diamants bruts destinés à l’exportation s’est ainsi constitué. | UN | وبمعنى آخر، تواصل التعدين في ليبريا رغم الحظر الحكومي على هذا النشاط، وأوجد مخزونا من الماس الخام للتصدير. |
À ce jour cependant, il n'a été effectué aucune exportation de diamants destinés à la recherche scientifique dans le cadre du régime d'exemption. | UN | ومع ذلك، لم يتم إلى الآن تصدير أي كميات من الماس لأغراض البحث العلمي في إطار نظام الإعفاء. |
Exportations de diamants bruts du Libéria en 2010 Exportations en carats | UN | موجز صادرات ليبريا من الماس الخام لعام 2010 |
De la sorte, tous les acheteurs et tous les vendeurs de diamants bruts et taillés, y compris les bijoux contenant des diamants, doivent faire figurer sur toutes les factures la déclaration suivante : | UN | وبهذه الطريقة، يجب على جميع مشتري وبائعي كل من الماس الخام والماس المصقول، بما في ذلك المجوهرات التي تتضمن الماس، إدراج البيان التأكيدي التالي في جميع الفواتير: |
Du fait de ces mesures, les achats de diamants en provenance d'Angola effectués par De Beers sont déjà tombés à un niveau négligeable. | UN | ونتيجة لهذه التدابير، انخفضت مشتريات شركة دو بيرز من الماس اﻷنغولي من السوق المفتوحة إلى مستويات ضئيلة. |
L'Instance examine des allégations selon lesquelles l'UNITA serait en possession d'un stock considérable de diamants. | UN | وتنظر الآلية حاليا في ادعاءات بشأن امتلاك يونيتا لمخزون كبير من الماس. |
Actuellement, la totalité de la production de diamants de l'Angola est achetée par une seule société, l'ASCorp (Angola Selling Corporation), qui en a le droit exclusif. | UN | وفي الوقت الحاضر، لشركة واحدة تدعى شركة أنغولا للبيع الحق دون غيرها في شراء إنتاج أنغولا الكامل من الماس. |
Une seule petite exploitation minière officielle est restée active pendant cette période : la presque totalité de la production de diamants d'Angola était sous contrôle de l'UNITA. | UN | وخلال تلك الفترة، بقي منجم رسمي صغير واحد مفتوحا في أنغولا. وكان كل إنتاج أنغولا من الماس تقريبا يجري على يد يونيتا. |
Dès avant la création de cette Task Force, les contrôles existants avaient déjà permis la saisie de diamants illégaux. | UN | وحتى قبل إنشاء فرقة العمل، نتج عن وجود الضوابط القائمة ضبط شحنات غير قانونية من الماس. |
Près de 65 % des diamants vendus dans le monde, pour une valeur dépassant 8 milliards de dollars, proviennent d'Afrique chaque année. | UN | فحوالي 65 في المائة من الماس في العالم، الذي تربو قيمته على 8 بلايين دولار سنويا، يأتي من أفريقيا. |
Notant que la grande majorité des diamants bruts produits dans le monde est d'origine licite, | UN | وإذ تلاحظ أن الجزء الأكبر من الماس الخام المنتج في العالم يأتي من مصادر مشروعة، |
Notant que la grande majorité des diamants bruts produits dans le monde est d'origine licite, | UN | وإذ تلاحظ أن الجزء الأكبر من الماس الخام المنتج في العالم يأتي من مصادر مشروعة، |
- Il a des yeux de diamant, les épées se brisent. | Open Subtitles | إن عيني الرب من الماس تتكسر بها كل الحراب. |
Le pays avait pu tirer parti de ses richesses en diamants et minerais. | UN | فقد استطاع البلد أن يفيد من ثرواته من الماس والمعادن. |
Le problème est d’autant plus grand que des rapports font état de la découverte de nouveaux champs diamantifères à proximité des frontières qui séparent la Guinée du Libéria et de la Côte d’Ivoire. | UN | وتشكل هذه المسألة تحديا كبيرا بفعل ورود تقارير تفيد باكتشاف حقول جديدة من الماس قرب حدود البلد مع ليبريا وكوت ديفوار. |
Ce rapport montrait comment les diamants nettement supérieurs en qualité et en quantité à ceux trouvés au Libéria avaient été importés en Belgique. | UN | ويظهر ذلك التقرير كيفية استيراد بلجيكا لكميات كبيرة من الماس تفوق كثيرا الماس المتوافر في ليبريا كمّاً وجودة. |
On parle de types portant des costards-cravates à 250 dollars et des bagues en diamant. | Open Subtitles | أنتَ تنظر إلى رجال يرتدون بذل بقيمة 250 دولارًا وخواتم من الماس |
C'est un diamant, mec. Pourquoi l'aurait-elle laissé? | Open Subtitles | إنه من الماس يا رجل ما الذي يجعلها تتخلص منه؟ |
La bonne santé du cours de l’or continue en outre d’attirer les mineurs, qui abandonnent le diamant pour se consacrer à l’extraction artisanale de ce métal. | UN | وما زال الارتفاع المستمر في سعر الذهب يتسبب في تحويل قوة العمل من الماس إلى التنقيب الحرفي عن الذهب. |