Si les deux conjoints sont retraités, l'allocation supplémentaire spéciale est égale à 54,8 % du montant de base par conjoint. | UN | وإذا كان كلا الزوجين متقاعدين تصبح اﻹضافة الخاصة معادلة لنسبة ٨,٤٥ في المائة من المبلغ اﻷساسي لكل منهما. |
Si les deux conjoints sont retraités, la pension de base au taux plein est égale à 75 % du montant de base pour chaque conjoint. | UN | فإذا كان الزوجان كلاهما متقاعدين أصبح المعاش التقاعدي اﻷساسي الكامل ٥٧ في المائة من المبلغ اﻷساسي لكل منهما. |
L'indemnité annuelle d'accident du travail versée par le Régime national d'assurance est au maximum égale à 75 % du montant de base. | UN | والحد اﻷقصى للتعويض عن إصابة العمل من نظام التأمين الاجتماعي هو ٥٧ في المائة من المبلغ اﻷساسي عن كل سنة. |
152. Un retraité ayant à sa charge des enfants de moins de 18 ans peut bénéficier d'un supplément pouvant représenter jusqu'à 25 % du montant de base pour chaque enfant. | UN | ٢٥١- وللمتقاعد بسبب الشيخوخة الذي يعول أطفالا دون ٨١ سنة من العمر أن يحصل على إضافة تصل إلى ٥٢ في المائة من المبلغ اﻷساسي عن كل طفل. |
En vertu de la loi, elles ne peuvent pas être inférieures à 80 % de la base de calcul de la pension si les allocataires présentent une invalidité du groupe I et II, et à 60 % s'ils sont déclarés invalides du groupe III. | UN | ويضمن القانون ألا تقل معاشات اﻹعاقة عن حوادث العمل أو اﻷمراض المهنية عن ٠٨ في المائة من المبلغ اﻷساسي المستخدم لحساب معاش معاق مصنف في فئة اﻹعاقة اﻷولى أو فئة اﻹعاقة الثانية، وألا تقل عن ٠٦ في المائة من المبلغ اﻷساسي المستخدم لحساب معاش معوق من فئة اﻹعاقة الثالثة. |
Si le conjoint à charge est âgé de 60 ans ou plus, cette allocation passe à 109,6 % du montant de base. | UN | فإذا كانت الزوجة المعالة أو الزوج المعال فوق سن الستين أصبحت اﻹضافة الخاصة معادلة لنسبة ٦,٩٠١ في المائة من المبلغ اﻷساسي. |
A partir du 36e jour de maladie dans l'année, la caisse d'assurance sociale sert une allocation équivalant à 80 % du montant de base; | UN | تمول اعانة المرض بداية من اليوم السادس والثلاثين من المرض في السنة الواحدة بالكامل من التأمين الاجتماعي، وتدفع الاعانة بنسبة ٠٨ في المائة من المبلغ اﻷساسي المستخدم لحساب اﻹعانة؛ |
161. Pour un retraité qui vit seul ou dont le conjoint ne bénéficie d'aucune pension au titre du régime national d'assurance, l'allocation supplémentaire spéciale est égale à 60,5 % du montant de base. | UN | ١٦١- وفي حالة المتقاعد غير المتزوج، أو المتقاعد الذي لا تتلقى زوجته أو المتقاعدة التي لا يتلقى زوجها معاشاً تقاعدياً من النظام الوطني للتأمين، تعادل اﻹضافة الخاصة ٥,٠٦ في المائة من المبلغ اﻷساسي. |
184. En cas de décès d'un parent, la rente d'orphelin de père ou de mère est, dans son intégralité, égale tous les ans à 40 % du montant de base pour le premier enfant, et à 25 % de ce montant de base par enfant supplémentaire. | UN | ٤٨١- ويحسب المعاش التقاعدي السنوي الكامل لﻷبناء إذا كانوا قد فقدوا والداً واحداً بواقع ٠٤ في المائة من المبلغ اﻷساسي للابن اﻷول، و٥٢ في المائة لكل إبن بعد ذلك. |
L'entente peut viser tout ou partie des éléments suivants : le coût permanent de services spéciaux; les coûts d'entretien de base, jusqu'à 50 % du montant de base versé aux foyers d'accueil au moment de l'adoption; un montant qui facilite le paiement d'objets ou de matériel nécessaires au placement initial. | UN | وقد يشمل الاتفاق كافة المسائل التالية أو جزءاً منها: نفقات الخدمات الخاصة، ونفقات المعيشة اﻷساسية حتى ٠٥ في المائة من المبلغ اﻷساسي الذي يدفع للبيوت الكافلة وقت التبني، مما يسمح بشراء كل ما هو ضروري للطفل. |
151. Le taux d'indemnisation est également de 100 % du montant de base, quel que soit le nombre d'années de travail, si l'incapacité est due à un accident du travail, à un accident survenu pendant le trajet entre le domicile et le lieu de travail, ou à une maladie professionnelle. | UN | وثانياً، يمنح التشريع الخاص باعانات المرض حقاً في دفع إعانة مرض نسبتها ٠٠١ في المائة من المبلغ اﻷساسي المستخدم لحساب اﻹعانة بغض النظر عن مدة الاستخدام إذا حدث العجز عن العمل نتيجة حادث متصل بالعمل، أو حادث في الطريق إلى العمل أو منه، أو بسبب الاصابة بمرض مهني. |
Les trois premiers jours d'incapacité ne sont indemnisés qu'à 50 % du montant de base si la maladie est due à l'abus d'alcool, à une blessure que le travailleur s'est sciemment infligée ou à une intoxication volontaire. | UN | وتبلغ إعانة المرض عن الثلاثة أيام اﻷولى من العجز عن العمل ٠٥ في المائة من المبلغ اﻷساسي المستخدم لحساب اﻹعانة إذا كان المرض ناجماً عن إساءة استخدام الكحول، أو إذا قام الشخص ببتر أحد أعضائه بنفسه، أو إذا سمم نفسه بنفسه. |
En cas d'invalidité permanente, l'intéressé percevrait une somme globale représentant un pourcentage du montant de base (l'indemnité en cas de décès), qui varierait en fonction de la perte de motricité. | UN | وسيكون التعويض عن العجز الدائم مبلغا اجماليا يحسب كنسبة مئوية من المبلغ اﻷساسي المناسب )التعويض عن الوفاة( حسب درجة فقد الوظيفة. |
Le taux d'indemnisation en cas de maladie dépend de plusieurs facteurs, et notamment du nombre d'années de travail de l'assuré : 75 % du montant de base (moins de trois années de travail), 80 % du montant de base (entre 3 et 8 années de travail), ou 100 % du montant de base (plus de 8 années de travail). | UN | فهو يتوقف أولا، على مدة توظيف الشخص الذي يستحق اﻹعانة. ويتيح الاستخدام لمدة تصل إلى ثلاث سنوات إعانة نسبتها ٥٧ في المائة من المبلغ اﻷساسي المستخدم لحساب اﻹعانة، ويتيح الاستخدام لمدة تتراوح من ثلاث سنوات إلى ثماني سنوات إعانة نسبتها ٠٨ في المائة من المبلغ اﻷساسي المستخدم لحساب الاعانة، ويتيح الاستخدام لمدة تفوق ثماني سنوات إعانة نسبتها ٠٠١ في المائة من المبلغ اﻷساسي المستخدم لحساب الاعانة. |
Il est de 100 % du montant de base, quel que soit le nombre d'années de travail, si l'incapacité de travail dépasse 30 journées consécutives, auquel cas l'allocation est due dès le 31e jour. L'incapacité de travail pour cause de grossesse est indemnisée au taux de 100 % du montant de base, quel que soit le nombre d'années de travail. | UN | وتستحق الاعانة بنسبة ٠٠١ في المائة من المبلغ اﻷساسي المستخدم لحساب الاعانة بغض النظر عن مدة الاستخدام إذا تجاوزت مدة العجز عن العمل ٠٣ يوماً بدون انقطاع، بداية من اليوم الحادي والثلاثين من العجز، ورابعاً، يتيح العجز عن العمل خلال الحمل حقاً في تلقي الاعانة بنسبة ٠٠١ في المائة من المبلغ اﻷساسي المستخدم لحساب الاعانة بغض النظر عن مدة الاستخدام. |
L'indemnité s'élève à 75 % du montant de base et à 100 % si l'incapacité est le résultat d'un accident du travail ou d'une maladie professionnelle. | UN | وتصدر المجالس الطبية المعنية بالعجز عن العمل والاستخدام قراراتها بصدد المسائل المتصلة بمنح هذه المستحقات وتدفع المستحقات بنسبة ٥٧ في المائة من المبلغ اﻷساسي المستخدم لحساب اعانة المرض، وتدفع المستحقات بنسبة ٠٠١ في المائة من المبلغ اﻷساسي المستخدم لحساب الاعانة إذا كان العجز عن العمل ناجماً عن حادث عمل أو مرض مهني. |
190. Un assuré qui est chômeur, inscrit auprès d'une agence pour l'emploi, en état de travailler et authentiquement demandeur d'emploi, a droit à une indemnité journalière en espèces pendant la durée de son chômage à condition d'avoir perçu tous les ans un revenu du travail égal à 75 % au moins du montant de base au cours de la dernière année civile écoulée ou en moyenne sur les trois dernières années. | UN | ٠٩١- يحق للشخص المشمول بالتأمين الذي يكون عاطلاً ومسجلاً في مكتب تسجيل العاطلين، وقادراً على العمل، وطالباً للعمل بنية صادقة، الحصول على إعانات نقدية يومية أثناء فترة البطالة بشرط أن يكون قد تلقى دخلاً سنوياً من العمل لا يقل عن ٥٧ في المائة من المبلغ اﻷساسي إما أثناء السنة التقويمية اﻷخيرة أو، في المتوسط، أثناء السنوات الثلاث اﻷخيرة. |
185. En cas de décès des deux parents, le premier enfant reçoit une rente d'orphelin égale à la pension de réversion attribuable la plus élevée (voir par. 174 à 178); la rente entière d'orphelin représente 40 % du montant de base pour le deuxième enfant et 25 % pour chaque enfant à partir du troisième. | UN | ٥٨١- وإذا كانوا قد فقدوا كلا الوالدين يستحق الابن اﻷول معاشاً تقاعدياً معادلاً لقيمة المعاش التقاعدي للزوج الباقي على قيد الحياة )انظر الفقرات ٤٧١-٨٧١( الذي كان سيتلقاه عليه الوالد الذي يحق له الحصول على المعاش التقاعدي اﻷعلى منهما. على أن يحسب المعاش التقاعدي الكامل لﻷبناء بواقع ٠٤ في المائة من المبلغ اﻷساسي للابن الثاني ثم ٥٢ في المائة لكل ابن آخر بعد ذلك. |
Les allocations sont servies par la caisse d'assurance chômage du Fonds pour l'emploi, organisme financé à plus de 60 % sur le budget de l'Etat, et par les cotisations (3 % de la base de calcul). | UN | وايرادات الصندوق الرئيسية هي اﻹعانات الواردة من الميزانية المركزية )أكثر من ٠٦ في المائة من مجموع الايرادات( والاشتراكات الواردة بمعدل ٣ في المائة من المبلغ اﻷساسي المستخدم لحساب اﻹعانة. |