"من المتفجرات من مخلفات" - Traduction Arabe en Français

    • restes explosifs de
        
    • de restes explosifs des
        
    • des restes explosifs des
        
    • création de restes explosifs
        
    iii) L'enlèvement, le retrait ou la destruction des restes explosifs de guerre; UN `3` التخلص من المتفجرات من مخلفات الحرب أو إزالتها أو تدميرها،
    Il est également prévu de construire un site de neutralisation afin de débarrasser le pays des restes explosifs de guerre. UN ومن المعتزم أيضاً إنشاء مرفق لنزع الفتائل لتخليص البلد من المتفجرات من مخلفات الحرب.
    De plus, 34 ont été tués et 24 grièvement blessés par des restes explosifs de guerre dans tout le Yémen en 2010. UN بالإضافة إلى ذلك، قُتل 34 طفلا وأصيب 24 بجروح خطيرة من المتفجرات من مخلفات الحرب في جميع أنحاء اليمن في عام 2010.
    Dans ce domaine, nous ne faisons pas de différence entre les différents types de restes explosifs de guerre. UN ونحن لا نفرق في مساعدتنا بين الأنواع المختلفة من المتفجرات من مخلفات الحرب.
    En revanche, il n'existe aucune réglementation spécifique des autres types de restes explosifs des guerres. UN :: لا توجد في مقابل ذلك قواعد تنظم على وجه التحديد الأنواع الأخرى من المتفجرات من مخلفات الحرب.
    Il fournit également des indications claires sur ce qu'il convient de faire pour résoudre les problèmes des collectivités qui doivent aujourd'hui faire face à des restes explosifs de guerre. UN كما ينص على إرشاداتٍ واضحة لما يجب فعله لمواجهة مشاكل المجتمعات المتضررة حالياً من المتفجرات من مخلفات الحرب.
    Protection contre les restes explosifs de guerre offerte par les principes de nécessité militaire et d'humanité UN الحماية من المتفجرات من مخلفات الحرب التي توفرها الضرورة العسكرية والإنسانية
    Améliorations techniques à apporter aux munitions pour éviter ou réduire les restes explosifs de guerre UN التحسينات التقنية التي يمكن إدخالها على الذخائر من أجل الوقاية من المتفجرات من مخلفات الحرب والحد منها
    Par ailleurs, le Hope Medical City Hospital a commencé à fabriquer des appareils orthopédiques qui sont fournis gratuitement aux rescapés des mines et autres restes explosifs de guerre. UN وبالإضافة إلى ذلك، بدأ مستشفى مدينة الأمل الطبية إنتاج أجهزة تقويم تُقدَّم مجاناً للناجين من الألغام وغيرها من المتفجرات من مخلفات الحرب.
    Certains de ces explosifs ont aussi été cédés au Service de la lutte antimines pour qu'il se débarrasse des restes explosifs de guerre. Figure V UN وقُدمت بعض هذه المتفجرات أيضا إلى دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام للتخلص من المتفجرات من مخلفات الحرب.
    Selon les évaluations réalisées en 2007, le pays recèlerait encore 220 000 mines abandonnées et autres restes explosifs de guerre, et les communautés touchées par le problème seraient au nombre de 1 631. UN وكشفت تقييمات جديدة أجريت في عام 2007 عن وجود 000 220 لغم من الألغام المتروكة وغيرها من المتفجرات من مخلفات الحرب، و631 1 مجتمعاً محلياً متأثراً بالألغام.
    Après le conflit, le drame humanitaire est causé par la persistance d'un très grand nombre de restes explosifs de guerre (REG) instables. UN أما بعد النزاع، فإن ما يتسبب بكارثة إنسانية هو بقاء عدد كبير جداً من المتفجرات من مخلفات الحرب، وهي متفجرات غير مستقرة.
    L'emploi de munitions en grappe et les quantités énormes de restes explosifs de guerre provoquent un nombre élevé de victimes parmi les civils. UN ويخلِّف استخدام الذخائر العنقودية وكميات ضخمة من المتفجرات من مخلفات الحرب معدلات مرتفعة من الضحايا المدنيين.
    Les restes explosifs de guerre, les mines terrestres et d'autres engins de ce type font courir un danger persistant aux enfants. UN 31 - وثمة خطر دائم على الأطفال من المتفجرات من مخلفات الحرب والألغام الأرضية وغيرها من هذه العبوات.
    En 2006, un contingent chinois a participé aux opérations de maintien de la paix au Liban et a enlevé quelque 10 000 mines terrestres et autres restes explosifs de guerre. UN وفي عام 2006، شاركت وحدة صينية في عمليات حفظ السلام في لبنان وقامت بإزالة 000 10 لغم أرضي وغيرها من المتفجرات من مخلفات الحرب.
    Comme toujours, l'ONU est toute disposée à vous apporter son aide pour débarrasser la planète des restes explosifs de guerre. UN إن الأمم المتحدة، كعادتها، على استعداد تام لمساعدتكم في تخليص العالم من المتفجرات من مخلفات الحرب.
    Le nombre total de victimes des mines et autres restes explosifs de guerre est estimé à environ 1 410, mais il va de soi que de très nombreuses autres victimes n'ont vraisemblablement pas été enregistrées. UN ويُقدر مجموع عدد ضحايا الألغام وغيرها من المتفجرات من مخلفات الحرب بحوالي 410 1، لكن يُرجح أن يكون الكثير من الضحايا غير مسجلين.
    La Jordanie a indiqué que le milieu du handicap était à l'origine de propositions de projets qui contribuaient à améliorer les services aux personnes handicapées en général et aux rescapés des mines et autres restes explosifs de guerre en particulier. UN وأفاد الأردن بأن القطاع المعني بمسألة الإعاقة وضع مقترحات مشاريع تسهم في تعزيز الخدمات المقدمة للأشخاص ذوي الإعاقة بمن فيهم الناجون من الألغام وغيرها من المتفجرات من مخلفات الحرب.
    En outre, des formations ont été dispensées aux rescapés des mines terrestres et autres restes explosifs de guerre sur des thèmes tels que la constitution de réseaux de soutien entre pairs et le développement des compétences en matière de planification et de direction. UN وبالإضافة إلى ذلك، قُدِّم التدريب إلى الناجين من الألغام الأرضية وغيرها من المتفجرات من مخلفات الحرب بشأن مواضيع بينها كيفية إنشاء شبكات لدعم الأقران وتطوير مهارات التخطيط والقيادة.
    Il faut donc mettre l'accent sur ces types de restes explosifs des guerres. UN ونتيجة ذلك أن هذه الفئة من المتفجرات من مخلفات الحرب لا بد وأن تحدد أولوياتها.
    De toute évidence, les munitions explosives ne deviennent des restes explosifs des guerres que lorsqu'elles ont été abandonnées ou qu'elles ont été employées mais n'ont pas fonctionné comme prévu. UN ومن نافل القول إن الذخائر المتفجرة لا تصبح من المتفجرات من مخلفات الحرب إلا لدى التخلي عنها أو استخدامها أو تعطلها عن أداء وظيفتها.
    Selon la règle, les responsables de la planification et de la conduite des opérations militaires sont tenus de veiller à ce que l'environnement soit protégé contre la création de restes explosifs de guerre qui ne sont pas nécessaires d'un point de vue militaire. UN وتنص القاعدة على أن المسؤولين عن التخطيط للعمليات العسكرية وإدارتها ملزمون بحماية البيئة الطبيعية من المتفجرات من مخلفات الحرب الناجمة عن عمليات عسكرية لا مبرر لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus