Le rapport sur les résultats en matière de développement décrit les progrès accomplis au regard des huit résultats escomptés dans chacun des quatre domaines thématiques. | UN | ويتتبع التقرير المتعلق بالنتائج الإنمائية التقدم المحرز وفقا للنتائج الثماني على مستوى النواتج ضمن كل مجال من المجالات المواضيعية الأربعة. |
Ce projet concerne deux domaines thématiques sur lesquels ONU-Habitat met de plus en plus l'accent, à savoir le transport et la mobilité urbaine, et les villes et le changement climatique. | UN | ويتصل هذا المشروع بمجالين من المجالات المواضيعية التي يركز عليها موئل الأمم المتحدة على نحو متزايد، وهما التنقل والنقل في المناطق الحضرية، والمدن وتغير المناخ. |
Conformément à la politique nationale pour l'égalité entre les sexes, l'autonomisation économique est l'un des six domaines thématiques. | UN | وتنص السياسة الجنسانية الوطنية على التمكين الاقتصادي بوصفه واحدا من المجالات المواضيعية الستة التي تعتمدها تلك السياسة. |
51. La réduction de la pollution causée par les navires et les plates-formes d'extraction pétrolière et gazière en mer dépend étroitement de l'utilisation de technologies de pointe dans un certain nombre de domaines. | UN | ٥١ - تعتمد المكافحة الفعالة للتلوث الناتج عن السفن ومنصات النفط والغاز في المناطق البحرية القريبة من الشواطئ، اعتمادا شديدا على مدى توفر أحدث التكنولوجيات في عدد من المجالات المواضيعية. |
Ce dernier chiffre tient compte des projets en cours et en attente, retenus sur la base des objectifs pour chacun des secteurs thématiques et des priorités en matière de programme exprimées par les pays bénéficiaires. | UN | والتقدير المتوخى لعام 2001 يضع في الحسبان المشاريع الجارية والتي هي في طور الاعداد المختارة على أساس الأهداف المنشودة لكل من المجالات المواضيعية والأولويات البرنامجية التي أعربت عنها البلدان المتلقية. |
L'Office a aussi mis la dernière main aux indicateurs de base destinés à mesurer les résultats des programmes dans chacun de ses domaines thématiques. | UN | ووضع المكتب أيضاً الصيغة النهائية لمؤشرات نواتج البرامج المعيارية فيما يخص كل مجال من المجالات المواضيعية. |
Dans plusieurs des domaines thématiques, on constate que souvent une vaste approche régionale ne perçoit pas les nuances sous-régionales. | UN | ويتضح بجلاء في العديد من المجالات المواضيعية أن النهج الإقليمي العريض غالباً ما يُغفِل الفوارق دون الإقليمية الدقيقة. |
Elles ont évalué le degré de conformité avec chacun des domaines thématiques qui figurent dans les instruments relatifs aux projets d'infrastructure à financement privé. | UN | وقيّمت تلك الدراسات مدى الامتثال لكل مجال من المجالات المواضيعية في صكوك الأونسيترال لمشاريع البنية التحتية المموَّلة من القطاع الخاص. |
Il contient des mesures relatives à la prise en compte de la problématique hommes-femmes qui s'appliquent à l'ensemble des ministères, et énonce en outre des objectifs à atteindre et des activités à mener dans plusieurs domaines thématiques, à savoir : | UN | وتتضمن خطة العمل تدابير تسري على جميع الوزارات بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني لديها. وتشتمل خطة العمل كذلك على أهداف وإجراءات تتعلق بالعديد من المجالات المواضيعية. وتشمل هذه المجالات ما يلي: |
Le programme régional devrait mettre l'accent sur un nombre limité de domaines thématiques prioritaires et sur une approche globale du développement humain durable. | UN | ينبغي أن يركز البرنامج الإقليمي على عدد محدود من المجالات المواضيعية المحددة الهدف وعلى تحقيق تنمية بشرية مستدامة شاملة. |
Une centaine de boursiers chaque année, à raison de cinq pour chacun des domaines thématiques concernant chacune des cinq régions. | UN | أمكانية أن ترتفع إلى حوالي 100 زمالة في السنة، مع تخصيص خمس زمالات على سبيل الإرشاد لكل مجال من المجالات المواضيعية الخمسة عبر كل منطقة من المناطق الخمس |
Par sa large portée, le concept de consommation et production durables a les interconnexions les plus fortes et les plus manifestes avec les autres domaines thématiques sur lesquels devra porter son attention la Commission du développement durable à ses dix-huitième et dix-neuvième sessions. | UN | ولأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامين ككل روابط أقوى وأكثر وضوحا مع غيرها من المجالات المواضيعية التي ستتناولها الدورتان الثامنة عشرة والتاسعة عشرة للجنة التنمية المستدامة. |
III. domaines thématiques On trouvera ci-dessous une description succincte des activités du PNUD dans les six domaines thématiques susmentionnés. | UN | 17 - ترد أدناه لمحة عامة عن أنشطة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في كل مجال من المجالات المواضيعية الستة. |
Des exemples des progrès accomplis dans les différents domaines thématiques concernant le développement et la gestion sont donnés ci-après pour plus de clarté. | UN | وترد الإشارة أدناه إلى أمثلة على التقدّم المحرَز في كل من المجالات المواضيعية للنتائج الإنمائية والنتائج الإدارية لتيسير الإحالة لها. |
Une formation est dispensée dans un certain nombre de domaines thématiques et fonctionnels dans lesquels des supports ont déjà été élaborés, à savoir : | UN | 29 - والتدريب مستمر في عدد من المجالات المواضيعية والفنية التي تم بالفعل إعداد موادها. |
Les recommandations de recrutement ont ensuite été comparées à cette analyse pour s'assurer que le Département dispose des compétences nécessaires dans un grand nombre de domaines. | UN | ثم جرت مقارنة توصيات التوظيف الجديد بنتائج ذلك التحليل، من أجل ضمان تحقيق الكفاءة في تسيير شؤون الإدارة في طائفة واسعة من المجالات المواضيعية. |
17. Le Comité constate que, selon le paragraphe 22 du rapport du Directeur exécutif, le Fonds, suivant en cela la recommandation antérieure du Comité, a renoncé à l'idée de constituer des groupes permanents d'experts pour chacun des secteurs thématiques. | UN | 17- تلاحظ اللجنة من الفقرة 22 من تقرير المدير التنفيذي، أن الصندوق بدأ، بناء على توصيتها السابقة، في التخلي عن فكرة انشاء أفرقة دائمة من الخبراء لكل مجال من المجالات المواضيعية. |
Les pays enregistrent des progrès en intervenant dans chaque domaine thématique. | UN | وتحرز البلدان تقدما، وتتخذ إجراءات في كل مجال من المجالات المواضيعية. |