"من المحطة" - Traduction Arabe en Français

    • de la station
        
    • de la centrale
        
    • de la gare
        
    • à la gare
        
    • de cette installation
        
    • du poste
        
    • du Seraphim
        
    • que la station
        
    • depuis la gare
        
    Les fragments non consumés de la station retomberont dans le Pacifique Sud, entre 30° et 53° de latitude S et 175° et 90° de longitude O. UN وستسقط الشظايا غير المحترقة من المحطة في جنوب المحيط الهادئ بين 30˚ جنوبـا و53˚ جنوبا و 175˚ غربا و 90˚ غربا.
    100 W RF à partir de la station au sol UN 100 واط بشأن التردّدات الراديوية من المحطة الأرضية
    C'est juste autour de la station de métro de Western-Wilshire. Open Subtitles هذا قريبٌ جداً من المحطة الغربية لقطار ويلشير
    L'écoulement dans la mer d'eau radioactive en provenance de la centrale est désormais une préoccupation mondiale. UN وتسرب المياه المشعة من المحطة إلى البحر يمثل الآن مصدر قلق عالمي.
    Je veux retracer le chemin qu'il aurait pris de la gare. Open Subtitles أريد اقتفاء الطريق التي يفترض أنه سيسلكها من المحطة
    - Les officiers ? Les prisonniers sont encore à la gare... Open Subtitles إنهم بالقرب من المحطة إن كان لا يزالون موجودون
    Ces technologies ont déjà été mises au point, mais à des fins pacifiques, notamment pour permettre à un véhicule de s'approcher de la station spatiale internationale et de s'y amarrer. UN وقد طُورت هذه التكنولوجيات بالفعل، وإن كان لأغراض سلمية، كالاقتراب من المحطة الفضائية الدولية والالتحام بها.
    La frappe aérienne la plus proche, à la date considérée, était à 1,3 kilomètre de la station. UN وقد نفذت أقرب ضربة جوية خلال الأيام المعنية على بعد 1.3 كيلومتر من المحطة.
    Les données reçues de la station ont été transférées au Secrétariat par le biais du Laboratoire sismologique d'Albuquerque. UN ونُقلت البيانات التي وردت من المحطة إلى الأمانة العامة عبر مختبر ألبوكيركي لبحوث الاهتزازات
    8. En 2008, le segment russe de la station spatiale internationale a effectué des expériences scientifiques portant sur des thèmes très divers. UN 8- وفي عام 2008، أجريت تجارب فضائية في مجموعة واسعة من مجالات البحوث في الجزء الروسي من المحطة.
    Cette partie de la station devrait encore être valide, alors s'ils sont là-bas, peut-être qu'ils vont bien aussi. Open Subtitles تلك الأجزاء من المحطة لا تزال على ما يرام، لذلك إذا كانو هناك، فربما أنهم لا يزالون على ما يرام، أيضا
    C'est l'ancienne partie de la station, il n'y a plus de caméra après ça. Open Subtitles هذا هو أقدم جزء من المحطة لا وجود لأي كاميرا بعد ذلك
    Nous recevons la télémétrie de la station. Open Subtitles نحن نتلقى القياس عن بعد البصرية من المحطة.
    Je reçois des relevés inhabituels émanant de la station. Open Subtitles أنا التقاط بعض قراءات الطاقة غير عادية المنبثقة من المحطة.
    On a vendu la piscine pour avoir l'argent pour réparer les dégâts du feu à la centrale électrique, parce que le revenu de la centrale nous aide à financer les pompiers, dont nous avons besoin parce que la centrale n'arrête pas de prendre feu. Open Subtitles بعناه لنحصل على المال لنصلح ضرر الحريق في محطة توليد الطاقة لان القادم من المحطة يساعدنا في تأسيس مبنى الدفاع المدني
    Les radiations sont passées à travers les murs de 4 pieds de béton et ont été détectées à un mile de la centrale. Open Subtitles الإشعاعات مرت خلال جدران الخراسنة التي عرضها 4 أقدام و تم كشفه على بعد ميل من المحطة
    J'ai retiré toutes les bandes des caméras de la gare hier soir. Open Subtitles سحبت جميع لقطات الكاميرا من المحطة الليلة السابقة
    La zone couvre cinq rues autour de la gare. Open Subtitles خمس بنايات على الجانب الجنوبي الغربي من المحطة
    Je devais aller la chercher hier soir à la gare centrale. Open Subtitles كنت ذاهبًا لإصطحبها البارحة ...من المحطة الرئيسية في المساء
    En 1999, les matières nucléaires ont été retirées en totalité de cette installation, mais l'AIEA y maintient une surveillance. UN وذَكَر أنه في عام 1999 أُزيلت بالكامل من المحطة مواد نووية، غير أن الوكالة استمرت في القيام بعمليات المراقبة.
    - Vous pouvez appeler du poste. - Donnez moi votre portable. Open Subtitles يمكن أن تتّصل من المحطة فقط اعطيني هاتفك
    Le satellite de comm ne reçoit aucun signal du Seraphim. Open Subtitles قمر الإتصلات لا يستقبل أي إشارة من المحطة
    Autant que je sache, nous sommes dans une poche de non-espace pas beaucoup plus grande que la station, probablement créé par le drive lui-même qui est la conséquence d'insuffisamment de puissance pour atteindre nos coordonnées de destination d'origine. Open Subtitles كل ما بأمكاني قوله نحن في فضاء فارغ ليس أكبر من المحطة
    Il n'avait pas de quoi se payer un taxi depuis la gare. Open Subtitles حسناً ، لم يكن لديهِ المال لسيارة أجرة من المحطة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus