"من المحكمة الاتحادية" - Traduction Arabe en Français

    • de la Cour fédérale
        
    • à la Cour fédérale
        
    • par la Cour fédérale
        
    • un tribunal fédéral
        
    • devant la Cour fédérale
        
    Ce point de vue est partagé par le juge French de la Cour fédérale d'Australie. UN ويتفق في هذا الرأي القاضي فرنش من المحكمة الاتحادية لاستراليا.
    Les ordonnances de la Cour fédérale sont susceptibles d'appel devant la Cour d'appel fédérale et la Cour suprême du Canada. UN ويمكن تقديم طلب استئناف الأمر الصادر من المحكمة الاتحادية إلى محكمة الاستئناف الاتحادية وإلى المحكمة العليا في كندا.
    Ce dernier avait insisté qu'une demande d'autorisation à la Cour fédérale n'était pas nécessaire et serait trop coûteuse et sans doute perdue d'avance. UN وكان هذا الأخير قد ألح على أن طلب الإذن من المحكمة الاتحادية ليس ضرورياً وسيكلف الكثير من المال وسيلقى الرفض بلا شك.
    Ce dernier avait insisté qu'une demande d'autorisation à la Cour fédérale n'était pas nécessaire et serait trop coûteuse et sans doute perdue d'avance. UN وكان هذا الأخير قد ألح على أن طلب الإذن من المحكمة الاتحادية ليس ضرورياً وسيكلف الكثير من المال وسيلقى الرفض بلا شك.
    Il n'avait pas non plus expliqué pourquoi il n'avait pas complété le dossier de sa demande d'autorisation de contrôle judiciaire par la Cour fédérale de la décision de l'Agence des services frontaliers du Canada de ne pas surseoir à son expulsion. UN كما أن صاحب البلاغ لم يبرر عدم استكمال طلب السماح له بأن يلتمس من المحكمة الاتحادية مراجعة قرار وكالة خدمات الحدود الكندية بخصوص طلب تأجيل ترحيله من كندا.
    Il n'avait pas non plus expliqué pourquoi il n'avait pas complété le dossier de sa demande d'autorisation de contrôle judiciaire par la Cour fédérale de la décision de l'Agence des services frontaliers du Canada de ne pas surseoir à son expulsion. UN كما أن صاحب البلاغ لم يبرر عدم استكمال طلب السماح له بأن يلتمس من المحكمة الاتحادية مراجعة قرار وكالة خدمات الحدود الكندية بخصوص طلب تأجيل ترحيله من كندا.
    Une décision négative de la Cour fédérale est susceptible d'appel devant la Cour fédérale d'appel si le cas soulève une question d'importance générale. UN ويجوز الطعن في قرار الرفض الصادر من المحكمة الاتحادية أمام محكمة الاستئناف الاتحادية إذا كانت الحالة تثير مسألة ذات أهمية عامة.
    Sa demande d'examen judiciaire de la décision d'annulation du visa a été rejetée par un magistrat fédéral mais a été approuvée ensuite par la chambre plénière de la Cour fédérale. UN ورفض قاضٍ اتحادي طلب صاحب البلاغ إجراء مراجعة قضائية لقرار إلغاء تأشيرته، وقُبل الطلب لاحقاً بقرار من المحكمة الاتحادية بكامل هيئتها.
    Sa demande d'examen judiciaire de la décision d'annulation du visa a été rejetée par un magistrat fédéral mais a été approuvée ensuite par la chambre plénière de la Cour fédérale. UN ورفض قاضٍ اتحادي طلب صاحبِ البلاغ إجراءَ مراجعة قضائية لقرار إلغاء تأشيرته، وقُبل الطلب لاحقاً بقرار من المحكمة الاتحادية بكامل هيئتها.
    Une décision négative de la Cour fédérale est susceptible d'appel devant la Cour fédérale d'appel si le cas soulève une question d'importance générale. UN ويجوز الطعن في قرار الرفض الصادر من المحكمة الاتحادية أمام محكمة الاستئناف الاتحادية إذا كانت الحالة تثير مسألة ذات أهمية عامة.
    Le Comité fait observer qu'une décision favorable de la Cour fédérale aurait pu effectivement bloquer son expulsion vers le Mexique, ce qui aurait par conséquent rendu sans objet la communication qu'elle a adressée au Comité. UN وتلاحظ اللجنة أن صدور قرار إيجابي من المحكمة الاتحادية كان يمكن أن يوقف بالفعل ترحيلها إلى المكسيك، وهو أمر كان سيجعل بلاغها المعروض على اللجنة محل جدل.
    D'abord, l'auteur avait la possibilité, en vertu de l'article 25 de la LIPR de soumettre une demande de dispense de visa et de résidence et de déposer une demande d'autorisation et de contrôle judiciaire auprès de la Cour fédérale du Canada advenant une décision négative. UN فمن جهة أولى، كان بإمكان صاحبة البلاغ أن تقدم، بموجب المادة 25 من قانون الهجرة وحماية اللاجئين، طلباً للإعفاء من التأشيرة وللإقامة وأن تلتمس من المحكمة الاتحادية الكندية إذناً بالطعن في قرار سلبي وإجراء مراجعة قضائية.
    Ils auraient pu en même temps demander à la Cour fédérale d'ordonner le sursis de la mesure d'expulsion jusqu'à ce qu'une décision soit rendue sur la demande d'autorisation et, le cas échéant, jusqu'à l'issue du contrôle judiciaire. UN وكان باستطاعتهم أن يستصدروا من المحكمة الاتحادية في الوقت ذاته أمراً بوقف تنفيذ إجراء الطرد إلى حين صدور قرار بخصوص طلب الإذن أو إلى حين الوقوف على نتيجة المراجعة القضائية، إن اقتضى الأمر.
    Enfin, ils auraient pu en même temps demander à la Cour fédérale d'ordonner le sursis de la mesure d'expulsion jusqu'à ce qu'une décision soit rendue sur la demande d'autorisation et, le cas échéant, jusqu'à l'issue du contrôle judiciaire. UN وفي الوقت ذاته، كان بإمكانهم أن يستصدروا من المحكمة الاتحادية أمراً بوقف تنفيذ إجراء الطرد إلى حين صدور قرار بشأن طلب الإذن وفي حالة قبوله، إلى حين ظهور نتيجة المراجعة القضائية.
    Ils auraient pu en même temps demander à la Cour fédérale d'ordonner le sursis de la mesure d'expulsion jusqu'à ce qu'une décision soit rendue sur la demande d'autorisation et, le cas échéant, jusqu'à l'issue du contrôle judiciaire. UN وكان باستطاعتهم أن يستصدروا من المحكمة الاتحادية في الوقت ذاته أمراً بوقف تنفيذ إجراء الطرد إلى حين صدور قرار بخصوص طلب الإذن أو إلى حين الوقوف على نتيجة المراجعة القضائية، إن اقتضى الأمر.
    Enfin, ils auraient pu en même temps demander à la Cour fédérale d'ordonner le sursis de la mesure d'expulsion jusqu'à ce qu'une décision soit rendue sur la demande d'autorisation et, le cas échéant, jusqu'à l'issue du contrôle judiciaire. UN وفي الوقت ذاته، كان بإمكانهم أن يستصدروا من المحكمة الاتحادية أمراً بوقف تنفيذ إجراء الطرد إلى حين صدور قرار بشأن طلب الإذن وفي حالة قبوله، إلى حين ظهور نتيجة المراجعة القضائية.
    2.14 À une date non précisée, le requérant a demandé à la Cour fédérale un sursis à exécution de son arrêté d'expulsion. UN 2-14 وفي تاريخ غير محدَّد، طلب صاحب الشكوى من المحكمة الاتحادية وقف تنفيذ أمر الترحيل.
    En outre, une décision a été rendue par la Cour fédérale quant à la demande d'autorisation et de contrôle judiciaire de la décision ERAR. UN وعلاوة على ذلك، صدر قرار من المحكمة الاتحادية بشأن طلب الحصول على إذن بالاستئناف وإجراء مراجعة قضائية لقرار المسؤول عن تقييم المخاطر قبل الترحيل.
    En outre, une décision a été rendue par la Cour fédérale quant à la demande d'autorisation et de contrôle judiciaire de la décision ERAR. UN وعلاوة على ذلك، صدر قرار من المحكمة الاتحادية بشأن طلب الحصول على إذن بالاستئناف وإجراء مراجعة قضائية لقرار المسؤول عن تقييم المخاطر قبل الترحيل.
    Elle a par la suite obtenu l'autorisation de faire procéder au contrôle juridictionnel du rejet de sa demande de résidence pour considérations humanitaires par la Cour fédérale du Canada. UN وحصلت فيما بعد على إذن بالتماس إجراء مراجعة قضائية لقرار رفض طلبها المقدم بدافع الإنسانية والشفقة من المحكمة الاتحادية في كندا.
    Le vendeur a renvoyé l'affaire devant un tribunal fédéral de district et l'acheteur a demandé à ce dernier de le renvoyer au tribunal d'État. UN فنقل البائع القضية إلى محكمة اتحادية في المقاطعة، والتمس المشتري من المحكمة الاتحادية رد القضية إلى محكمة الولاية.
    Il n'a pas exercé les recours disponibles devant la Cour fédérale plénière et devant la High Court. UN لكنه لم يلجأ إلى سبل الانتصاف المتاحة بكل من المحكمة الاتحادية بكامل هيئتها والمحكمة العالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus