Au cours de ces réunions, le Procureur a discuté du transfert des fonctions du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie au Mécanisme. | UN | وفي هذه الاجتماعات، ناقش المدعي العام نقل المهام من المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة إلى الآلية. |
Le Mécanisme a bénéficié de la coopération étroite et de l'aide importante du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie, du Tribunal pénal international pour le Rwanda et d'autres bureaux et organisations, notamment du Bureau des affaires juridiques. | UN | وتلقت الآلية تعاونا ومساعدة واسعي النطاق من المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا ومكاتب ومنظمات أخرى، بما في ذلك مكتب الأمم المتحدة للشؤون القانونية. |
Amnesty International a recommandé au Conseil de sécurité de veiller à ce que les stratégies de fin de mandat du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et du Tribunal pénal international pour le Rwanda soient menées à bien. | UN | ودعت المنظمة مجلس الأمن إلى كفالة أن تنص استراتيجية الانسحاب لكل من المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا على إنجاز ولايتي المحكمتين بطريقة فعالة. |
On se rappellera que ni le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie ni le Tribunal pénal international pour le Rwanda, qui ont été créés par le Conseil de sécurité en 1993 et en 1994 respectivement, ne sont autorisés à prononcer la peine de mort. | UN | ويجدر التذكير أيضا بأن كلا من المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، اللتين أنشأهما مجلس الأمن في 1993 و 1994 على التوالي، غير مرخص لها بالحكم بعقوبة الإعدام. |
6. Prie les Présidents et les Procureurs des Tribunaux pénaux internationaux pour l'ex-Yougoslavie et le Rwanda d'expliquer, dans leurs rapports annuels au Conseil, comment ils envisagent d'appliquer les Stratégies d'achèvement des travaux de leur Tribunal; | UN | 6 - يطلب إلى رئيسي المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمدعيين العامين أن يوضحوا في تقاريرهم السنوية إلى المجلس خططهم لتنفيذ استراتيجية الإنجاز لكل من المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا؛ |
Le Conseil national de sécurité serbe, le Groupe d'action chargé de rechercher les fugitifs poursuivis par le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et le parquet serbe spécialisé dans les affaires de crimes de guerre ont joué un rôle crucial dans ces arrestations. | UN | وكان لمجلس الأمن القومي الصربي وفريق العمل المعني بتعقب الفارين المطاردين من المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، ومكتب المدعي العام لجرائم الحرب دور محوري في اعتقالهما. |
Elle invite le Secrétariat à organiser une conférence de donateurs pour financer les transferts, comme cela s'est fait dans le cas du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie. | UN | وإذ لاحظت أنه جرى عقد مؤتمر للمانحين تم فيه التعهد بموارد لنقل القضايا من المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، حثت الأمانة العامة على اتخاذ ترتيبات مماثلة فيما يتعلق بمحكمة رواندا. |
Dans le cas du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie, le transfert d'affaires aux tribunaux nationaux est beaucoup plus avancé et une conférence de donateurs a été organisée. | UN | وهناك ترتيبات مماثلة لنقل قضايا من المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة إلى المحاكم الوطنية بلغت مرحلة متقدمة وجرى عقد مؤتمر للمانحين. |
À la demande du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie, l'EUFOR, avec l'assistance de la police spéciale du Ministère de l'intérieur de la Republika Srpska, a conduit des opérations de recherche du réseau de Radovan Karadzic à Pale près de Sarajevo. | UN | وبناء على طلب من المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، أجرت البعثة، بمساعدة الشرطة الخاصة التابعة لوزارة داخلية جمهورية صربسكا، عمليات بحث عن شبكة رادوفان كارازيتش في بالي قرب سراييفو. |
Nous remercions également le juge Erik Møse du Tribunal pénal international pour le Rwanda (TPIR) et le juge Fausto Pocar, du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie (TPIY) de leurs exposés détaillés de ce matin sur les activités de leur tribunal respectif. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أعرب امتناننا لكل من القاضي ايرك موسه، من المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، والقاضي فاوستو بوكار من المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة على تقريريهما الشاملين اللذيــن قدماهما صباح هذا اليوم عن عمل محكمة كل منهما. |
Les dispositions du Statut de la Cour pénale internationale concernant l'indemnisation des victimes et les enseignements dégagés de la jurisprudence du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et du Tribunal pénal international pour le Rwanda seraient sans doute utiles à cet égard. | UN | ويمكن أن تفيد أحكام النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية المتعلقة بتعويض الضحايا وكذلك الدروس المستفادة من المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا في وضع هذه البرامج. |
Nous saluons la création d'une chambre spéciale qui a permis de juger les crimes de guerre dans la Chambre d'État de la Bosnie-Herzégovine le 9 mars 2005 et le premier renvoi d'une affaire du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie le 29 septembre. | UN | ونرحب بافتتاح الدائرة الخاصة لمحاكمة مرتكبي جرائم الحرب في محكمة الدولة في البوسنة والهرسك بتاريخ 9 آذار/ مارس 2005، وإحالة أول قضية من المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا إليها في 29 أيلول/سبتمبر. |
Le Japon note que Stankovic a été transféré du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie à la Chambre des crimes de guerre créé au sein de la Cour d'État de Bosnie-Herzégovine; c'est le premier transfert d'un accusé par le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie vers une cour nationale. | UN | تلاحظ اليابان إحالة قضية ستانكوفيتش من المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة إلى دائرة محكمة جرائم الحرب في البوسنة والهرسك، وهي تمثل الإحالة الأولى لمتهم في المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة إلى محاكم وطنية. |
Le 29 juin, à la demande du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie, l'EUFOR a effectué une fouille des locaux de la famille Karadzic à Pale (Republika Srpska). | UN | 7 - وفي 29 حزيران/يونيه، أجرت البعثة، بناء على طلب من المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، عملية تفتيش لمكان إقامة عائلة كارادزيتش في بال، جمهورية صربسكا. |
L'autre aura pour siège La Haye et sera chargée d'exercer les fonctions héritées du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie à partir du 1er juillet 2013. | UN | وسوف يتخذ الفرع الآخر مقره في لاهاي ويتولى مهامه التي تناهت إليه من المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في 1 تموز/يوليه 2013. |
Les responsables et le personnel de la Cour ont rencontré régulièrement leurs homologues du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie, du Tribunal pénal international pour le Rwanda, du Tribunal spécial pour la Sierra Leone et d'autres institutions pour échanger des informations et mettre en commun les enseignements qu'ils tirent de leurs expériences respectives. | UN | 57 - فكثيراً ما اجتمع مسؤولون وموظفون من المحكمة مع نظرائهم من المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، والمحكمة الخاصة لسيراليون، بالإضافة إلى مؤسسات أخرى، لتبادل المعلومات والدروس المستفادة من خبراتهم. |
. Plus récemment, comme on l'a noté plus haut, tant le Tribunal pénal international pour l'ex—Yougoslavie que le Tribunal international pour le Rwanda ont dressé un certain nombre d'actes d'accusation inculpant des personnes de crimes de guerre fondés sur des violences sexuelles. | UN | وفي سياق أحدث، كما ذكر أعلاه، أصدرت كل من المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الدولية لرواندا عددا من لوائح الاتهام التي تتهم أشخاصا بجرائم حرب على أساس العنف الجنسي. |
51. Le Bureau du Procureur pour le Tribunal pénal international pour l'ex—Yougoslavie et le Tribunal international pour le Rwanda a dressé des actes d'accusation pour violences sexuelles et viols considérés comme éléments constitutifs du crime de génocide. | UN | ١٥- وسجل مكتب المدعي العام لكل من المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الدولية لرواندا تهما قائمة على العنف الجنسي والاغتصاب كأفعال مكونة لجريمة اﻹبادة الجماعية. |
6. Prie les Présidents et les Procureurs des Tribunaux pénaux internationaux pour l'ex-Yougoslavie et le Rwanda d'expliquer, dans leurs rapports annuels au Conseil, comment ils envisagent d'appliquer les Stratégies d'achèvement des travaux de leur Tribunal; | UN | 6 - يطلب إلى رئيسي المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمدعيين العامين أن يوضحوا في تقاريرهم السنوية إلى المجلس خططهم لتنفيذ استراتيجية الإنجاز لكل من المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا؛ |
139. Il existe en Bosnie-Herzégovine quelque 400 charniers, selon les informations fournies par le Tribunal pénal international pour l'ex—Yougoslavie. | UN | ٩٣١- توجد على وجه التقريب ٠٠٤ مقبرة جماعية في البوسنة والهرسك، وفقا للمعلومات المقدمة من المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |