Entrée en fonctions le 1er juillet 2013, la Division de La Haye a pris en charge les fonctions résiduelles du TPIY. | UN | وبدأ فرع لاهاي عملياته في 1 تموز/يوليه 2013، متوليا المهام المستمدة من المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
Les compétences territoriale et ratione temporis du TPIY et du TPIR sont limitées. | UN | 7 - ولكل من المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا ولاية إقليمية وزمنية محدودة. |
L'annexe I à la note du Secrétaire général contenait les commentaires du TPIY et du TPIR sur le rapport du Groupe d'experts. | UN | 2 - وتضمنت مذكرة الأمين العام، في المرفق الأول، تعليقات كل من المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا على تقرير فريق الخبراء. |
Des services ont été créés au TPIY et au TPIR pour mettre en oeuvre le système d’aide judiciaire et servir de centres de liaison pour tout ce qui concerne les conseils de la défense, sous la supervision du Président. | UN | فقد أنشئت الهياكل التنظيمية في كل من المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، لتطبيق نظام المساعدة القانونية والعمل كجهة تنسيق لجميع المسائل المتعلقة بترتيبات توفير خدمات محامي الدفاع بإشراف الرئيس. |
L’Assemblée générale prend note du troisième rapport annuel du Tribunal international pour l’ex-Yougoslavie. | UN | أحاطت الجمعية العامة علما بالتقرير السنوي الثالث المقدم من المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
Le Comité note que les réponses données par le TPIR concernant diverses recommandations ne sont pas aussi détaillées ni aussi complètes que celles du TPIY. | UN | 7 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الردود الواردة من المحكمة الجنائية الدولية لرواندا بشأن توصيات عديدة ليست مفصلة أو منتظمة مثل تلك الواردة من المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
Conseiller juridique pour les appels (hors classe) (transféré du TPIY)a | UN | محامي استئناف رئيسي (منقول من المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة) (أ) |
L'autre, établie à La Haye, est chargée d'exercer les fonctions et activités du TPIY qui lui ont été dévolues le 1er juillet 2013. | UN | أما الفرع الآخر فيتخذ من لاهاي، هولندا، مقراً له، وهو مسؤول عن المهام والأنشطة التي انتقلت إليه من المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة في 1 تموز/يوليه 2013. |
Il a spécifié en outre que les anciens juges du TPIY, du TPIR et de la CIJ qui touchaient une pension de retraite de ces juridictions cesseraient de la percevoir pendant la durée de leur mandat comme juges ad litem. | UN | وأوضح كذلك أن القاضي الذي يتقاعد من المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة أو المحكمة الجنائية الدولية لرواندا أو محكمة العدل الدولية ويكون متلقيا لمعاش تقاعدي من أي منها يتوقف عن تلقي هذا المعاش التقاعدي في أثناء فترة خدمته كقاض مخصص. |
Les anciens juges du TPIY, du TPIR ou de la CIJ qui touchent une pension de retraite de ces tribunaux cesseraient de percevoir cette pension pendant la durée de leur mandat comme juges ad litem. | UN | أما القاضي الذي يتقاعد من المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة أو المحكمة الدولية لرواندا ومحكمة العدل الدولية ويتلقى معاشا تقاعديا من أي هذه المحاكم فيتوقف عن تلقي هذا المعاش أثناء فترة عمله قاضيا مخصصا. |
Les Greffes du TPIR, du TPIY et du MTPI ont récemment pris part à une fructueuse retraite qui s'inscrivait dans le cadre de la préparation du budget pour les années 2014-2015 et qui visait notamment l'établissement de l'échéancier prévoyant le transfert des fonctions restantes. | UN | ونظّم رؤساء أقلام كل من المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة والآلية في الآونة الأخيرة معتكفا مثمرا، في سياق إعداد ميزانية كل منها لفترة السنتين 2014-2015، بهدف تحديد الجداول الزمنية لنقل تلك المهام إلى الآلية، ضمن جملة مسائل أخرى. |
Neuf personnes mises en accusation par le TPIR sont encore en fuite. En comparaison, plus aucun accusé du TPIY ne l'est. | UN | 37 - ولا يزال تسعة أشخاص صدرت في حقهم قرارات اتهام من المحكمة الجنائية الدولية لرواندا هاربين (وفي المقابل، لم يتبق أي هارب صدر في حقه قرار اتهام من المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة). |
Dans cet esprit, le nombre de juges de la Chambre d'appel sera porté à huit (quatre du TPIR et quatre du TPIY). | UN | وفي هذا السياق، سيتم تعزيز دائرة الاستئناف بثمانية قضاة (أربعة من المحكمة الدولية لرواندا، وأربعة من المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة). |
Tant au TPIY qu’au TPIR, le seul fait qu’un avocat est habilité à pratiquer la profession d’avocat ne garantit pas qu’il est qualifié pour plaider ou représenter son client en appel, ni qu’il est formé au droit pénal, a fortiori au droit pénal international. | UN | فبالنسبة لكل من المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا؛ لا يعد مجرد السماح للمحامي بالاشتغال بالقانون دليلا على أنه مؤهل للعمل في نطاق الدائرة الابتدائية أو دائرة الاستئناف، أو القانون الجنائي، ناهيك عن القانون الجنائي الدولي. |
Si la plupart des documents demandés au TPIY ont été reçus dans des délais relativement brefs, le reste suivant peu après, le TPIR n’a rien fait parvenir à La Haye avant le 13 juillet 1999. | UN | ومع أن أغلب المواد المطلوبة من المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة قد وردت في وقت وجيز نسبيا، كما ورد المتبقي منها بُعيد ذلك، لم تصل أي مواد من المحكمة الجنائية الدولية لرواندا في لاهاي حتى 13 تموز/يوليه 1999. |
La Commission européenne a une nouvelle fois appuyé par des contributions volontaires la collaboration entre la Section de l'aide aux victimes et aux témoins du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie et celle du Tribunal pénal international pour le Rwanda. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أسهمت اللجنة الأوروبية ماليا في التعاون القائم بين قسمي شؤون المجني عليهم والشهود لدى كل من المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، وذلك من خلال تقديم مساهمات طوعية. |
Il exerce également la fonction de Président de la Chambre d’appel, laquelle est saisie de plus en plus d’appels émanant du Tribunal international pour l’ex-Yougoslavie et du Tribunal international pour le Rwanda. | UN | وتتولى الرئيسة أيضا رئاسة دائرة الطعون التي تعالج اﻵن عددا متزايدا من الطعون من كل من المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الدولية لرواندا. |
Sur le plan des enquêtes, le TPIY et le TPIR rencontrent diverses difficultés : | UN | والصعوبات التي تواجه أعمال التحقيق في كل من المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا هي: |
:: Coordination avec EULEX au sujet des demandes d'assistance provenant du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie | UN | :: التنسيق مع بعثة الاتحاد الأوروبي فيما يتعلق بطلبات المساعدة المقدمة من المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة |
Radovan Karadžić Ratko Mladić et leurs principaux collaborateurs ont été inculpés par le Tribunal international pour l’ex-Yougoslavie. | UN | فقد صدر قرار اتهام في حق رادوفان كراديتش وراتكو ملاديتش، إلى جانب كبار المتعاونين معهم، من المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |