"من المخطط العام لتجديد مباني المقر" - Traduction Arabe en Français

    • du plan-cadre d'équipement
        
    Total de la part imputée au budget du plan-cadre d'équipement au titre des frais de location des locaux transitoires UN إجمالي التمويل المقدم من المخطط العام لتجديد مباني المقر لقاء حصته من تكاليف الإيجار لأماكن الإيواء المؤقتة
    Il était en effet prévu que certains éléments du plan-cadre d'équipement soient exécutés après la fermeture du Bureau chargé du plan-cadre d'équipement. UN فهناك عناصر من المخطط العام لتجديد مباني المقر يزمع إنجازها بعد إقفال مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Appliquer les enseignements tirés du plan-cadre d'équipement UN تطبيق الدروس المستفادة من المخطط العام لتجديد مباني المقر
    Il est actuellement prévu que certains éléments du plan-cadre d'équipement soient exécutés après la fermeture du Bureau chargé du plan-cadre d'équipement; UN فهناك عناصر من المخطط العام لتجديد مباني المقر يزمع إنجازها بعد إقفال مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر؛
    Le Comité consultatif souligne que les enseignements tirés de l'exécution du plan-cadre d'équipement doivent orienter la planification et la mise en œuvre des projets d'équipement futurs. UN وتؤكد اللجنة الاستشارية أن الدروس المستفادة من المخطط العام لتجديد مباني المقر ينبغي أن يستنير بها تخطيط وتنفيذ المشاريع الكبرى الواسعة النطاق التي تنفَّذ مستقبلاً.
    Le Secrétariat rendra compte des éléments ci-dessus et d'autres aspects du plan-cadre d'équipement. UN وستقدم الأمانة العامة تقريرا عن المسائل آنفة الذكر وجوانب أخرى من المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Le Secrétariat rendra compte des éléments ci-dessus et d'autres aspects du plan-cadre d'équipement. UN وستقدم الأمانة العامة تقريرا عن المسائل آنفة الذكر وجوانب أخرى من المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Le Comité a également noté que les enseignements tirés du plan-cadre d'équipement démontraient clairement l'intérêt de mettre au point une nouvelle méthode de financement à long terme pour couvrir les dépenses nécessaires à l'entretien des installations. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن الدروس المستفادة من المخطط العام لتجديد مباني المقر تظهر بوضوح ضرورة وضع منهجية بديلة للتمويل في الأجل الطويل لتغطية تكاليف صيانة المرافق.
    À cet égard, le Comité consultatif note l'observation formulée par le Comité des commissaires aux comptes dans son dernier rapport sur le plan-cadre d'équipement, à savoir que l'Administration applique les enseignements tirés du plan-cadre d'équipement au plan stratégique patrimonial. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة الاستشارية أن مجلس مراجعي الحسابات قد لاحظ في آخر تقاريره عن المخطط العام لتجديد مباني المقر أن الإدارة تطبق حاليا الدروس المستفادة من المخطط العام لتجديد مباني المقر على الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث.
    Le partage des enseignements tirés de l'exécution du plan-cadre d'équipement ne cesse de progresser, de même que la réflexion sur la mise en œuvre de stratégies permettant d'utiliser de manière souple l'espace de travail. UN ويتواصل التقدم في تبادل المعارف المكتسبة من المخطط العام لتجديد مباني المقر ووضع نهج يرمي إلى تنفيذ استراتيجيات الاستخدام المرن لأماكن العمل.
    Il a aussi entamé un dialogue, à titre non officiel, avec les représentants du Plan stratégique patrimonial pour examiner les enseignements tirés de l'exécution du plan-cadre d'équipement. UN وأجرى المجلس أيضاً حوارا غير رسمي مع ممثلي الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث لمناقشة الدروس المستفادة من المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    L'Administration applique les enseignements retenus de l'exécution du plan-cadre d'équipement au Plan stratégique patrimonial. UN 67 - وتقوم الإدارة حاليا بتطبيق الدروس المستفادة من المخطط العام لتجديد مباني المقر على الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث.
    Le Comité recommande que l'Administration consigne officiellement les enseignements tirés de l'exécution du plan-cadre d'équipement et en tienne compte lorsqu'il s'agira, au début de nouveaux projets, de prendre des décisions stratégiques concernant les achats et les modalités d'exécution. UN يوصي المجلس الإدارة بأن توثق رسميا الدروس المستفادة من المخطط العام لتجديد مباني المقر وأن تستفيد منها في المراحل الاستراتيجية الأولى من تحديد الخيارات المتعلقة بالمشتريات والتنفيذ للمشاريع الجديدة
    L'Administration a consigné dans le onzième rapport annuel du Secrétaire général les enseignements tirés de l'exécution du plan-cadre d'équipement et les utilise activement pour la mise au point du Plan stratégique patrimonial. UN وثقت الإدارة الدروس المستفادة من المخطط العام لتجديد مباني المقر في التقرير المرحلي السنوي الحادي عشر للأمين العام، وهي تشارك بنشاط في بلورة الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث.
    L'orateur se félicite des progrès accomplis et de la prise en compte des bonnes pratiques pour la conduite du projet, notamment les enseignements du plan-cadre d'équipement. UN ورحب بالتقدم المحرز في المشروع وبإدراج أفضل الممارسات في التخطيط، ولا سيما الدروس المستفادة من المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    On trouvera à la section V des renseignements complémentaires un tableau actualisé indiquant les salles de conférence disponibles durant les dernières phases du plan-cadre d'équipement. UN ويرد في الفرع الخامس من المعلومات التكميلية مخطط مستكمل يبيّن مدى توافر قاعات المؤتمرات خلال المراحل المتبقية من المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Réflexions à chaud sur les enseignements tirés du plan-cadre d'équipement UN الخامس - ملاحظات أولية بشأن الدروس المستفادة من المخطط العام لتجديد مباني المقر
    En outre, il convient d'inspecter les équipements entreposés dans le New Jersey, en attente d'installation pendant l'étape appropriée du plan-cadre d'équipement. UN وإضافة إلى ذلك، أشار إلى ضرورة تحديد الأضرار التي لحقت بالمعدات المخزنة في نيو جيرسي في انتظار تركيبها خلال المرحلة المناسبة من المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    46. Les premières évaluations des dégâts causés par la tempête suggèrent qu'ils n'auront pas d'incidence sur la phase finale du plan-cadre d'équipement. UN 46 - وأفاد بأن التقييمات الأولية للأضرار الناجمة عن العاصفة تبعث على الاعتقاد بأن المرحلة النهائية من المخطط العام لتجديد مباني المقر لن تتأثر.
    Il faudrait tirer parti des enseignements au stade de la planification et de l'exécution de tout projet et, le cas échéant, dans les étapes restantes du plan-cadre d'équipement. UN وينبغي الاسترشاد بالدروس المستفادة في تخطيط وتنفيذ أي من هذه المشاريع، وإذا اقتضى الأمر، في تنفيذ المراحل المتبقية من المخطط العام لتجديد مباني المقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus