"من المدارس الثانوية" - Traduction Arabe en Français

    • des écoles secondaires
        
    • de l'enseignement secondaire
        
    • d'écoles secondaires
        
    • des établissements secondaires
        
    • 'école secondaire
        
    • dans le secondaire
        
    • au niveau secondaire
        
    • dans les écoles secondaires
        
    • des études secondaires
        
    • des établissements d'enseignement secondaire
        
    Il existe déjà des écoles secondaires professionnelles et techniques, notamment l'école de technologie industrielle et l'école de commerce. UN وهناك بالفعل مجموعة من المدارس الثانوية المهنية والتقنية، ومنها: مدرسة التقنيات الصناعية، ومدرسة التجارة.
    Le turc est étudié dans des écoles secondaires musulmanes privées ainsi que dans d'autres écoles. UN وتدرس التركية أيضاً في المدارس الإسلامية الثانوية الخاصة وغيرها من المدارس الثانوية.
    Le nombre des filles diplômées de l'enseignement secondaire ou supérieur est constamment supérieur à celui des garçons. UN وفاق بصورة متسقة عدد النساء الخريجات من المدارس الثانوية ومن مستوى التعليم الثالث عدد الذكور.
    En 1997, la proportion d'élèves diplômés de l'enseignement secondaire qui sont entrés à l'université était de 60,1 %. UN وفي عام 1997، كانت النسبة المئوية للمتخرجين من المدارس الثانوية الذين التحقوا بالجامعات قد بلغت 60.1 في المائة.
    Comme il existe un grand nombre d'écoles secondaires au centre et au sud de l'Iraq - environ 3 300 - et le nombre d'ordinateurs reçus - 1 411 - est faible, les besoins restent énormes. UN ونظرا للعدد الكبير من المدارس الثانوية في وسط العراق وشماله والذي يناهز 300 3 مدرسة، مقارنة بالعدد الصغير من الحواسيب المستلمة والبالغ 411 1 حاسوبا، لا تزال احتياجات كبيرة من الحواسيب غير ملبّاة.
    En 2012, 1 740 élèves méritants ont reçu des livres, dont 580 jeunes filles des filières scientifiques et technologiques des établissements secondaires du Cameroun; UN وفي عام 2012، يحصل 740 1 طالبا متفوقا على كتب، ومنهم 580 فتاة من الشعب العلمية والتكنولوجية من المدارس الثانوية في الكاميرون؛
    Le programme de formation continue destiné aux mères adolescentes et à ceux qui ont abandonné l'école secondaire se poursuit et les résultats obtenus sont encourageants. UN وما زال برنامج التعليم المستمر للأمهات في سن المراهقة والمتسربين الآخرين من المدارس الثانوية جاريا ويحقق نتائج مشجعة.
    Plus de 60 % des écoles secondaires du pays ont accès à Internet. UN وأكثر من 60 في المائة من المدارس الثانوية الموجودة في البلد مرتبطة بشبكة الإنترنت.
    Élèves diplômés des écoles secondaires générales UN الخريجون الحاصلون على مؤهل من المدارس الثانوية العامة
    Les établissements ultra-orthodoxes qui, en 1999, représentaient près de 14 % des écoles primaires juives et environ 10 % des écoles secondaires juives, ont toujours séparé les garçons et les filles. UN والمدارس الأرثوذكسية المتشددة، التي شكلت في عام 1999 ما يقرب من 14 في المائة من المدارس الابتدائية اليهودية وحوالي 10 في المائة من المدارس الثانوية اليهودية، تفصل دائما بين البنين والبنات.
    Un pourcentage élevé des boursières de l'enseignement secondaire obtient un diplôme. UN ومعدل الفتيات اللاتي يتخرجن من المدارس الثانوية عندما يحصلن على منحة أعلى من معدل تخرج الصبيان.
    ** Classes terminales pour les élèves d'établissements du premier cycle de l'enseignement secondaire/écoles complètes et d'autres établissements secondaires. UN ** الصفوف النهائية لطلبة المدارس الإعدادية/مدارس جميع الأعمار وغيرها من المدارس الثانوية. معدلات التخرج
    Aux fins de l'instauration d'un système éducatif ouvert, des opportunités d'apprentissage sont proposées à ceux qui n'ont pas terminé l'enseignement primaire, qui n'ont pas fréquenté l'enseignement secondaire ou qui sont diplômés de l'enseignement secondaire mais ont abandonné l'enseignement supérieur. UN وفي إطار نظام تعليمي مفتوح، تتاح فرص التعلُّم لمَن لم يكملوا تعليمهم الابتدائي أو مَن لم يلتحقوا بالتعليم الثانوي أو يتخرجوا من المدارس الثانوية أو مَن تسربوا من مرحلة التعليم العالي.
    :: Pénurie d'écoles secondaires du deuxième cycle et d'enseignants du secondaire; UN :: عدم وجود عدد كاف من المدارس الثانوية العليا ونقص معلمي المرحلة الثانوية
    Au cours de la période 1994-1996, 60 femmes ont reçu une formation relative à l'égalité entre les sexes et au développement et 50 élèves d'écoles secondaires ont participé à un atelier d'une journée dont le thème était < < Identité sexuelle et estime de soi - opérer les choix voulus : préparation à la vie active > > . UN وخلال الفترة من 1994 إلى 1996، تم تدريب 60 امرأة في مجال دور المرأة في التنمية. وتمت استضافة حلقة عمل استغرقت يوما واحدا وضمَّت 50 شخصا من المدارس الثانوية.
    Un grand nombre d'écoles secondaires, de collèges techniques et d'universités avaient été créés, et le gouvernement continuait à offrir un système de bourses qui permettait aux étudiants qualifiés d'aller étudier à l'étranger dans des collèges d'enseignement secondaire supérieur ou dans des universités. UN وحتى بعد إنشاء العديد من المدارس الثانوية والمعاهد التقنية والجامعات، تواصل الحكومة تطبيق نظام المنح الدراسية، الذي يُرسل في إطاره الطلاب الناجحون إلى المعاهد التحضيرية والجامعات في الخارج.
    Ce projet a mobilisé 14,4 % des établissements secondaires, qui ont préparé et mis en œuvre des modèles didactiques sur les différences entre les sexes, susceptibles d'être transposés dans d'autres milieux scolaires. UN وشمل المشروع 4ر14 في المائة من المدارس الثانوية التي خططت ونفذت نماذج تعليمية بشأن الاختلافات بين الجنسين، قابلة للنقل إلى بيئات مدرسية أخرى لتنفيذها فيها.
    Des efforts sont déployés pour amener les filles au niveau le plus élevé de l'école secondaire et leur permettre ainsi d'être sélectionnées pour les études universitaires. UN وقالت إن الجهود تُبذل لتوفير الدعم للفتيات في المستويات العليا من المدارس الثانوية التي يتم فيها الترشيح للجامعة.
    Elle a demandé des précisions sur les dispositions prises pour remédier aux problèmes que rencontraient les personnes issues de l'immigration sur le marché du travail et sur le taux d'abandon scolaire des enfants d'immigrés dans le secondaire supérieur. UN وتساءلت عن الخطوات التي اتخذتها النرويج للتصدي للمشاكل التي يواجهها الأشخاص المنتمين إلى فئة المهاجرين، في سوق العمل، ومعدلات تسرب أطفال المهاجرين من المدارس الثانوية العليا.
    En 1996, 98,2 pour cent des filles et 97,4 pour cent des garçons inscrits aux cours moyens ont réussi leurs études, et tel était également le cas pour 95,8 pour cent des filles et 93,2 pour cent des garçons au niveau secondaire. UN ففي عام ١٩٩٦ تخرج ٩٨,٢ في المائة من البنات و ٩٧,٤ في المائة من اﻷولاد المسجلين في المدارس الوسطى وتخرج من المدارس الثانوية ٩٥,٨ في المائة من البنات و ٩٣,٢ في المائة من اﻷولاد.
    Selon le rapport, 30 % des élèves dans les classes supérieures des écoles élémentaires à Jérusalem-Est étaient analphabètes et le taux d’abandon dans les écoles secondaires était de 40 %. UN وحسب التقرير، ٣٠ في المائة من تلاميذ الصفوف العليا من المدارس الابتدائية في القدس الشرقية أميون، فيما يبلغ معدل التسرب من المدارس الثانوية ٤٠ في المائة.
    Le vaste réseau d'établissements d'enseignement secondaire du soir permet à tous de faire des études secondaires sans aucune limitation résultant du sexe. UN وتُمكﱢن الشبكة الواسعة من المدارس الثانوية المسائية جميع المواطنين من الحصول على التعليم الثانوي دون أية قيود على أساس نوع الجنس.
    Le Ministère de l'enseignement et des sports, suivant l'avis des établissements d'enseignement secondaire, décide du nombre d'inscription pour chaque école. UN وقرار التسجيل يتخذه وزير التربية والرياضة بشأن كل مدرسة بمفردها، بناء على توصية كل من المدارس الثانوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus