"من المدونة" - Traduction Arabe en Français

    • du Code
        
    • du ZPO
        
    • de ce code
        
    • de l'USC
        
    • le Code
        
    A ce propos, le paragraphe 15 de l'article 98 du Code de procédure judiciaire dispose ce qui suit : UN وتنص هذه المجموعة من اﻷفكار في الفقرة ١٥ من المادة ٩٨ من المدونة القضائية على ما يلي:
    La partie III du Code énonce des directives y relatives et donne des explications. UN ويتضمن الجزء الثالث من المدونة مبادئ توجيهية ذات صلة ومواد تفسيرية.
    La corruption passive d'agents publics nationaux fait l'objet des nouveaux articles 419 à 422 du Code pénal. UN وتنظّم المواد الجديدة من 419 إلى 422 من المدونة الجنائية ارتشاء الموظفين العموميين الوطنيين.
    Le détournement et la soustraction sont couverts par les articles 432 à 435 du Code pénal. UN وتتناول المواد من 432 إلى 435 من المدونة الجنائية تبديد الممتلكات واختلاسها.
    Le trafic d'influence passif fait l'objet de l'article 430 du Code pénal. UN وتتناول المادة 430 من المدونة الجنائية مسألة المتاجرة غير الفاعلة بالنفوذ.
    Le recel au sens de l'article 24 de la Convention est régi par l'article 451 du Code pénal espagnol. UN أما الإخفاء وفقا للمادة 24 من اتفاقية مكافحة الفساد فتتناوله المادة 451 من المدونة الجنائية الإسبانية.
    Hormis le viol, il n'y avait pas d'autres circonstances aggravantes au sens de l'article 93 du Code pénal. UN وفيما عدا الاغتصاب، لم تكن هناك ظروف مشددة أخرى بمعنى المادة 93 من المدونة الجنائية.
    L'article 188 du Code pénal réprime l'offre de services sexuels par un tiers. UN وتتناول المادة 188 من المدونة الجنائية استجلاب شخص ثالث للخدمات الجنسية.
    Pour cette raison, et conformément aux dispositions des articles 230 et 257 du Code judiciaire chilien, le différend ne devait pas être soumis à l'arbitrage. UN ولهذا السبب، ووفقاً لأحكام المادتين 230 و257 من المدونة القضائية الشيلية، لا ينبغي أن يكون موضوع الخلاف خاضعاً للتحكيم.
    On trouvera ci-joint à l'annexe I le texte des dispositions du Code pénal en question. UN وقد أُرفق نص الأحكام ذات الصلة من المدونة بهذا التقرير، بوصفه التذييل الأول.
    On a élaboré un projet de loi destiné à modifier plus avant la section 69 A du Code pénal qui redéfinit la mutilation génitale féminine et qui sanctionne les personnes complices de tels actes. UN وقد جرت صياغة مشروع قانون بغية إدخال المزيد من التعديل علي القسم 69 ألف من المدونة الجنائية.
    On n'a enregistré aucun cas de poursuites pour proxénétisme intentées au titre de la section 107 du Code pénal. UN ولا يوجد ذكر في القسم 107 من المدونة الجنائية لإقامة دعوى علي القوادة.
    :: 25 pour proxénétisme au titre de l'article 251 du Code pénal de base; UN :: 25 من أعمال الوساطة في ممارسة البغاء، المشار إليها في المادة 251 من المدونة الأساسية للعقوبات؛
    :: 13 pour passage illégal de la frontière de l'État au titre de l'article 249 du Code pénal de la République fédérale de Yougoslavie; UN :: 13 من أعمال العبور غير القانوني لحدود الدولة، المشار إليها في المادة 249 من المدونة الأساسية للعقوبات؛
    Toutefois, l'article 206 du Code pénal érige en infraction et sanctionne le fait d'avoir des rapports sexuels avec une personne âgée de moins de 14 ans, que ce soit avec ou sans le consentement de la personne concernée. UN ومع ذلك، تنص المادة 206 من المدونة الجنائية على معاقبة المخالفة الجنائية للاتصال الجنسي بشخص يقل سنه عن 14 سنة بغض النظر عما إذا كان القاصر قد وافق على ذلك أم لم يوافق.
    C'est ainsi que les filles et les garçons héritent désormais la même part des biens de leur grandpère maternel, en application des dispositions relatives au legs obligatoire figurant à l'article 369 du Code. UN وقد تم تخويل هذا الحق في إطار أحكام الوصية الواجبة المنصوص عليها في المادة 369 من المدونة.
    L'article 12 du Code punit d'une amende de 15 000 à 30 000 dirhams toute contravention au principe de nondiscrimination entre les sexes prévu à l'article 9. Cette amende est portée au double en cas de récidive. UN وقد رتب الفصل 12 من المدونة عقوبة مالية على مخالفة مبدأ التمييز بين الجنسين المنصوص عليه في الفصل 9 قبله تتراوح ما بين 000 15 إلى 000 30 درهم وتضاعف الغرامة في حالة العود.
    L'article 2 du Code du travail stipule que tout salarié a droit au repos conformément à la législation sur les limitations de la journée de travail et de la semaine de travail. UN فتنص المادة 2 من المدونة على أن لكل عامل الحق في راحة وفقاً للقوانين الخاصة بساعات العمل وأسابيع العمل.
    Selon l'article 176 du Code du travail, cette norme s'applique aussi au père ou au tuteur de l'enfant. UN ووفقاً للمادة 176 من المدونة ينطبق هذا الحكم على الأب أو الوصي.
    :: Le chapitre 2 du Code pénal porte sur les délits d'association de malfaiteurs et de complicité. UN :: ويشمل الفصل 2 من المدونة الجنائية الجرائم المتصلة بالتآمر والتواطؤ.
    En outre, à la lumière de la doctrine de divisibilité reflétée à l'article 1040 du ZPO, la compétence du tribunal arbitral n'était pas affectée par la résiliation du contrat. UN وفضلا عن ذلك، وعلى ضوء مبدأ الفصل المنصوص عليه في المادة 1040 من المدونة الألمانية للإجراءات المدنية، فإن اختصاص هيئة التحكيم لا ينال منه إنهاء العقد.
    Ils ont approuvé, de façon générale, la définition contenue à l'article 4 de ce code de conduite. UN وقد حظي التعريف الوارد في المادة ٤ من المدونة بتأييد واسع.
    Le représentant étranger a ensuite demandé au tribunal des États-Unis une ordonnance reconnaissant et exécutant l'ordonnance qui avait été rendue dans la procédure étrangère, qui approuvait la procédure de résolution des créances conformément au paragraphe 1521, titre 11 de l'USC [correspondant à l'article 21 de la LTI]. UN وعندئذ قدم الممثل الأجنبي طلبا في محكمة الولايات المتحدة لإصدار حكم يعترف بالحكم الذي صدر في الإجراء الأجنبي وينفِذه ويوافق على إجراءات تسوية المطالبات عملا بالبند 1521 من الباب 11 من المدونة القانونية للولايات المتحدة [المناظر للمادة 21 من قانون الإعسار النموذجي].
    Des questions comme l'assistance et la coopération, dont il faut inévitablement tenir compte quand on aborde la question des missiles, sont omises dans le Code. UN وحذفت من المدونة المسائل المتعلقة بالمساعدة والتعاون، التي يجب أن تؤخذ في الحسبان حتماً عند تناول مسألة القذائف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus