"من المدير التنفيذي أن" - Traduction Arabe en Français

    • le Directeur exécutif de
        
    • le Directeur exécutif d'
        
    • le Directeur exécutif du
        
    • son Directeur exécutif de
        
    Il a également prié le Directeur exécutif de présenter à la session annuelle de 2000 un rapport détaillé sur les mesures prises pour appliquer la décision. UN وطلب أيضا من المدير التنفيذي أن يقدم في الدورة السنوية لسنة 2000 تقريرا تفصيليا عن الخطوات التي اتخذت تنفيذا للمقرر.
    4. Prie le Directeur exécutif de continuer à intensifier ses efforts pour assurer une formation technique accrue et d'autres formes d'assistance aux victimes de l'apartheid, conformément à ses résolutions 12/13 et 13/8. UN ٤ - تطلب من المدير التنفيذي أن يواصل تكثيف جهوده في سبيل توفير التدريب التقني المتزايد وغيره من أشكال المساعدة الى ضحايا الفصل العنصري، عملا بقراري اللجنة ٢١/٣١ و ٣١/٨.
    5. Prie le Directeur exécutif de mettre à la disposition du Comité préparatoire le rapport du Groupe d'experts et la présente résolution. UN ٥ - تطلب من المدير التنفيذي أن يتيح تقرير اجتماع فريق الخبراء وهذا القرار للجنة التحضيرية.
    Prie en outre le Directeur exécutif d'entreprendre une étude de la méthode d'évaluation environnementale intégrée en comparaison avec d'autres méthodes largement répandues et de proposer des moyens permettant d'améliorer la cohérence et de consolider les méthodes; UN كما يطلب من المدير التنفيذي أن يجري استعراضاً لمنهجية التقدير البيئي المتكامل مع منهجيات مستخدمة على نطاق واسع، واقتراح السبل إلى تحسين تماسك المنهجيات وتوحيدها؛
    Prie le Directeur exécutif d'entreprendre le développement de la plateforme < < Le PNUE en direct > > et de présenter : UN يطلب من المدير التنفيذي أن يمضي قدماً في تطوير المنبر المباشر - برنامج الأمم المتحدة للبيئة وأن يعرض:
    6. Prie également le Directeur exécutif du Centre de formuler des directives pour donner aux femmes, en particulier aux femmes chefs de ménage, le droit légal au logement et à la propriété foncière et l'accès au crédit; UN ٦ - تطلب كذلك من المدير التنفيذي أن يصوغ مبادئ توجيهية تعطي المرأة، وخاصة المرأة ربة اﻷسرة، حقوقا قانونية في السكن وفي حيازة اﻷرض والحصول على ائتمان؛
    Le Conseil d'administration du PNUE a par exemple émis le voeu, dans sa décision 18/46, du 25 mai 1995, de travailler en liaison étroite avec le Bureau, et prié son Directeur exécutif de définir et d'appliquer, en consultation avec le Bureau, un plan d'action détaillé visant à empêcher le gaspillage, la fraude et les irrégularités de gestion. UN فمثلا، أعرب مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، في مقرره ١٨/٤٦ المؤرخ ٢٥ أيار/مايو ١٩٩٥، عن رغبته في العمل بشكل وثيق مع مكتب خدمات المراقبة الداخلية وطلب من المدير التنفيذي أن يضع وينفذ، بالتشاور مع المكتب، خطة عمل محددة لتجنب اﻹهدار والغش وسوء اﻹدارة.
    4. Prie le Directeur exécutif de continuer à intensifier ses efforts pour assurer une formation technique accrue et d'autres formes d'assistance aux victimes de l'apartheid, conformément à ses résolutions 12/13 et 13/8. UN ٤ - تطلب من المدير التنفيذي أن يواصل تكثيف جهوده في سبيل توفير التدريب التقني المتزايد وغيره من أشكال المساعدة الى ضحايا الفصل العنصري، عملا بقراري اللجنة ٢١/٣١ و ٣١/٨.
    5. Prie le Directeur exécutif de mettre à la disposition du Comité préparatoire le rapport du Groupe d'experts et la présente résolution. UN ٥ - تطلب من المدير التنفيذي أن يتيح تقرير اجتماع فريق الخبراء وهذا القرار للجنة التحضيرية.
    Il prie le Directeur exécutif de présenter dans son prochain projet de budget des propositions et de suggérer des mesures concrètes, y compris un calendrier d'exécution, en vue de ramener le montant de la réserve opérationnelle au niveau recommandé. UN وتطلب اللجنة الاستشارية من المدير التنفيذي أن يدرج في عرضه القادم للميزانية مقترحات وخطوات محددة يمكن اتخاذها، بما في ذلك جدول زمني لها، لكي يصل الاحتياطي التشغيلي إلى المستوى الموصى به.
    6. Prie aussi le Directeur exécutif de lui soumettre un rapport intérimaire sur cette question à sa vingt-deuxième session. UN 6 - يطلب أيضاً من المدير التنفيذي أن يقدم تقريراً مرحلياً عن هذه القضية إلى دورته الثانية والعشرين.
    7. Prie le Directeur exécutif de rendre compte au Conseil, à sa dix-neuvième session, de l'application de la présente décision. UN ٧ - يرجو من المدير التنفيذي أن تقدم إلى المجلس في دورته التاسعة عشرة، تقريرا عن تنفيذ هذا المقرر.
    6. Prie également le Directeur exécutif de lui rendre compte des progrès accomplis, y compris sur le projet de commentaires et les annexes visées plus haut, par des rapports réguliers sur la mise en œuvre du programme de travail et du budget. UN 6 - يرجو أيضاً من المدير التنفيذي أن يقدِّم تقريراً عن التقدُّم المحرز، بما في ذلك عن مشروع التعليقات والمرفقات على النحو الوارد أعلاه، من خلال التقارير العادية عن تنفيذ برنامج العمل والميزانية.
    Au paragraphe 9 de sa décision 24/12 du 9 février 2007 relative à la coopération Sud-Sud pour parvenir à un développement durable, le Conseil d'administration a prié le Directeur exécutif de lui rendre compte des progrès faits à cet égard. UN طلب مجلس الإدارة، بمقتضى الفقرة 9 من مقرره 24/12 المؤرخ 9 شباط/فبراير 2007 بشأن التعاون بين بلدان الجنوب في تحقيق التنمية المستدامة، من المدير التنفيذي أن يقدم تقريراً عن التقدم المحرز في ذلك المجال.
    10. Prie en outre le Directeur exécutif d'accroître l'assistance que le Centre fournit aux pays intéressés pour les aider à promulguer de nouvelles lois relatives à la construction de logements; UN ١٠ - تطلب كذلك من المدير التنفيذي أن يزيد الدعم الذي يقدمه مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية الى البلدان المهتمة باستحداث قوانين تشييد جديدة؛
    10. Prie en outre le Directeur exécutif d'accroître l'assistance que le Centre fournit aux pays intéressés pour les aider à promulguer de nouvelles lois relatives à la construction de logements; UN ١٠ - تطلب كذلك من المدير التنفيذي أن يزيد الدعم الذي يقدمه مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية الى البلدان المهتمة باستحداث قوانين تشييد جديدة؛
    Dans cette lettre, la Présidente prie notamment le Directeur exécutif d'attirer l'attention du Conseil sur les quatre projets de résolution préparés par le Comité, dont le texte figure en annexe. UN 2 - وطلب رئيس اللجنة، في الرسالة المذكورة، من بين جملة أمور أخرى، من المدير التنفيذي أن ينقل لعناية المجلس أربعة مشاريع قرارات أعدتها اللجنة، وترفق نصوصها مع الرسالة.
    Ce projet de décision prévoit aussi que le Conseil priera le Directeur exécutif d'accroître l'assistance qu'il fournit pour le renforcement des capacités et l'appui technologique conformément au Plan stratégique de Bali, en mettant l'accent sur la consommation modérée et le recyclage des matériaux et de l'énergie, la réalisation de projets pilotes de démonstration, les partenariats public-privé et la sensibilisation. UN ويتضمن مشروع القرار أيضا أحكاما يطلب فيها المجلس من المدير التنفيذي أن يعزز الدعم المقدم لبناء القدرات ودعم التكنولوجيا، وفقا لخطة بالي الاستراتيجية، مع التركيز بوجه خاص على تقليل استخدام المواد والطاقة وإعادة تدويرها، وإيضاح المشاريع الرائدة، وإقامة الشراكات بين القطاعين العام والخاص، والتوعية.
    Dans sa décision 2005/36 du 9 septembre 2005, le Conseil d'administration a prié le Directeur exécutif d'appliquer dans les meilleurs délais les mesures de réforme énoncées dans le plan d'action. UN وطلب المجلس التنفيذي في قراره 2005/36 المؤرخ 9 أيلول/سبتمبر 2005 من المدير التنفيذي أن يقوم، على وجه السرعة، بتنفيذ الإصلاحات الواردة في خطة العمل.
    7. Prie en outre le Directeur exécutif du Centre d'incorporer les mesures susmentionnées dans toutes les parties pertinentes du programme de travail du Centre pour l'exercice biennal 1994-1995; UN ٧ - تطلب كذلك من المدير التنفيذي أن يدمج التدابير المذكورة أعلاه في جميع اﻷجزاء المعنية من برنامج عمل المركز لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥؛
    Le Conseil d'administration du PNUE a par exemple émis le voeu, dans sa décision 18/46, du 25 mai 1995, de travailler en liaison étroite avec le Bureau, et prié son Directeur exécutif de définir et d'appliquer, en consultation avec le Bureau, un plan d'action détaillé visant à empêcher le gaspillage, la fraude et les irrégularités de gestion. UN فمثلا، أعرب مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، في مقرره ١٨/٤٦ المؤرخ ٢٥ أيار/مايو ١٩٩٥، عن رغبته في العمل بشكل وثيق مع مكتب خدمات المراقبة الداخلية وطلب من المدير التنفيذي أن يضع وينفذ، بالتشاور مع المكتب، خطة عمل محددة لتجنب اﻹهدار والغش وسوء اﻹدارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus