"من المراعي" - Traduction Arabe en Français

    • de pâturages
        
    • Conversion de prairies
        
    • de parcours
        
    • de pâturage
        
    • en prairies et pâturages
        
    • les pâtures
        
    • des pâturages
        
    Le territoire compte environ 800 hectares de terres cultivées et 4 000 hectares de pâturages. UN فهناك حوالي 800 هكتار من الأراضي المزروعة و 000 4 هكتار من المراعي.
    Selon la Puissance administrante, le territoire compte environ 800 hectares de terres cultivées et 4 000 hectares de pâturages. UN ووفقا للدولة القائمة بالإدارة، تبلغ المساحات المزروعة قرابة 800 هكتار وهناك 000 4 هكتار من المراعي.
    Le territoire compte environ 800 hectares cultivés et 4 000 hectares de pâturages. UN وتبلغ المساحات المزروعة قرابة الـ 800 هكتار وهناك 000 4 هكتار من المراعي.
    a) Conversion de prairies en terres forestières UN (أ) من المراعي إلى الأراضي الحرجية
    En coopération avec les communautés locales et le Ministère de l'agriculture, la FAO a soutenu en 2011 la réhabilitation et la préservation de l'environnement dans environ 2 500 dounoums de parcours dans le sud de la Cisjordanie. UN ففي إطار التعاون مع المجتمعات المحلية ومع وزارة الزراعة، دعمت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة إصلاح وتخضير حوالي 500 2 دونم من المراعي في الجزء الجنوبي من الضفة الغربية خلال عام 2011.
    À peu près 800 hectares sont actuellement cultivés et 4 000 hectares de pâturage servent à l’élevage. UN وتبلغ مساحة اﻷراضي المزروعة حوالي ثمانمائة هيكتار، وتستخدم مساعة ٠٠٠ ٤ هيكتار من المراعي لتربية المواشي.
    Ce chapitre décrit les incidences prévues d'une modification des régimes climatiques sur les ressources en prairies et pâturages telles que les herbages, la brousse, la savane, les déserts chauds ou froids et la toundra. UN يصف هذا الفصل التأثيرات المتوقعة للنظم المناخية المتغيرة على الموارد من المراعي مثل اﻷراضي المعشوشبة وأراضي الجنيبات والسافانا والصحاري الباردة والسهول القطبية.
    On trouve aussi de petites zones de pâturages introduits. UN وتوجد مناطق صغيرة من المراعي المجلوبة.
    Initié pour réhabiliter les pâturages dégradés par la concentration des réfugiés afghans, ce projet a permis de réhabiliter, entre 1990 et 1994, plus de 20 000 hectares de pâturages fortement dégradés et de stabiliser quelque 27 000 hectares de formations dunaires; UN وبفضل هذا المشروع تم فيما بين عامي ١٩٩٠ و ١٩٩٤، إحياء ما يزيد على ٢٠ ألف هكتار من المراعي المتدهورة للغاية وتثبيت الكثبان الرملية في مساحة تغطي نحو ٠٠٠ ٢٧ هكتار؛
    Les projets PNUD-FEM ont mobilisé plus de 125 600 membres des collectivités locales et amélioré la gestion de plus de 76 000 hectares de pâturages. UN وأشركت مشاريع البرنامج الإنمائي ومرفق البيئة العالمية 600 125 فرد من أفراد المجتمعات المحلية وأسهمت في تحسين إدارة أكثر من 000 76 هكتار من المراعي.
    En Chine, depuis les années 50, des tempêtes de sable et la progression du désert ont dévasté quelque 700 000 hectares de terres arables, 2 350 000 hectares de pâturages, 6 400 000 hectares de bois, de forêts et de peuplements arbustifs; UN :: منذ الخمسينات، أدت العواصف الرملية وتزايد التصحر في الصين إلى تدمير زهاء 000 700 هكتار من الأراضي المزروعة و2.35 مليون هكتار من المراعي و6.4 ملايين هكتار من الغابات والأراضي المشجِرة؛
    À côté des dommages causés aux écosystèmes des zones de culture intensive, les incendies ont touché des zones étendues de pâturages et de maquis comportant des restes de végétation naturelle dégradée. UN وإلى جانب الأضرار التي تسببها الحرائق للنظم الإيكولوجية الزراعية التي تتم الزراعة فيها بكثافة، تأثرت جراء الحرائق مساحات شاسعة من المراعي وأراضي الأدغال التي تحوي بقايا غطاء نباتي طبيعي متدهور.
    La majorité des personnes réinstallées étaient de plus originaires de régions de pâturages de haute montagne en Arménie; elles ne résistèrent pas aux conditions naturelles régnant dans les steppes de Mougane et de Milsk et y succombèrent ou durent partir vers d'autres régions d'Azerbaïdjan. UN غير أن معظم السكان الذين أعيد توطينهم من المراعي الجبلية في أرمينيا لم يتمكنوا من التكيف مع بيئة سهوب موغان - ميلسك فماتوا هناك أو اضطروا إلى الانتقال إلى مناطق أخرى في أذربيجان. Page
    Afin de répondre aux importants besoins alimentaires de la production animale industrielle, de vastes étendues de pâturages et de forêts ont été transformées en cultures, entraînant le déplacement de communautés, la limitation des céréales disponibles à la consommation humaine et contribuant à la volatilité des prix alimentaires. UN وللوفاء بالمتطلبات الغذائية للإنتاج الحيوان الصناعي، جرى تحويل مناطق شاسعة من المراعي والغابات لزراعة المحاصيل، وهو ما أدى إلى تشريد المجتمعات المحلية، وقلص كميات الحبوب المتاحة لإطعام الناس، وساهم في تقلب أسعار الأغذية.
    - Réhabilitation de 4 000 hectares de pâturages naturels en tant que zone pilote qui contribuera à encourager les techniques de réhabilitation et leur extension à d'autres régions; UN - إعادة تأهيل مساحة 000 4 هكتار من المراعي الطبيعية، لتكون منطقة رائدة تساهم في دعم ونشر تقنيات إعادة التأهيل في مناطق أخرى.
    a) Conversion de prairies en terres forestières; UN (أ) من المراعي إلى الأراضي الحرجية
    a) Conversion de prairies en terres forestières UN (أ) من المراعي إلى الأراضي الحرجية
    a) Conversion de prairies en terres forestières; UN (أ) من المراعي إلى الأراضي الحرجية
    La marge de manœuvre du pastoralisme ne cesse de diminuer, car les zones de parcours se réduisent de façon alarmante. UN لذا فإن الرعي آخذ بشكل مطرد في فقدان أفق التحرك المتاح لـه، نظراً لفقدان نسبة كبيرة من المراعي تدعو إلى الانزعاج.
    Huit cents hectares sont actuellement cultivés et 4 000 hectares de pâturage servent à l’élevage. UN ويجري العمل على زراعة ثمانمائة هيكتار، وتستخدم مساحة ٠٠٠ ٤ هيكتار من المراعي لتربية المواشي.
    2.1 Introduction : Description des ressources mondiales en prairies et pâturages UN ٢-١- مقدمة: وصف موارد العالم من المراعي
    La mouche tsé-tsé limite les pâtures accessibles aux troupeaux. UN وذبابة التسي تسي تقلص من المراعي المتاحة للمواشي.
    Environ 70 % des pâturages d'été de l'Azerbaïdjan demeure dans la zone occupée. UN ولا يزال حوالي 70 في المائة من المراعي الصيفية في أذربيجان داخل المنطقة المحتلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus