En outre, moins de la moitié de la superficie concernée dans la région de l'Amazone est utilisée actuellement pour la cueillette des noix. | UN | وعلاوة على ذلك، لا يجري اليوم سوى استغلال نسبة تقل قليلا عن النصف من المساحة الممكنة في اﻷمازون لاستخلاص الجوز. |
Les données relatives à 71 pays et quatre régions et couvrant 60 % de la superficie ont été publiées et celles qui concernent 64 autres sont en train d'être validées en vue de leur publication future. | UN | وتم إصدار مجموعات بيانات خاصة بما مجموعه 71 بلداً و4 مناطق تغطي 60 في المائة من المساحة الأرضية، وهناك مجموعات بيانات تخص 64 بلداً آخر يجري التحقق منها لإصدارها مستقبلاً. |
L'île représente 70 % de la superficie du territoire et regroupe près de 100 % de la population. | UN | وتشكل هذه الجزيرة 70 في المائة من المساحة الإجمالية لأراضي الإقليم وتؤوي قرابة 100 في المائة من السكان. |
Le nord, avec 7,6 % de la population totale, couvre 45,2 % de la surface totale du pays. | UN | ويغطي الشمال، الذي يقطنه نسبة 7.6 في المائة من إجمالي عدد السكان 45.2 في المائة من المساحة الكلية للبلد. |
Madame, désolée on a besoin de place. | Open Subtitles | سيدتي, أنا آسفة, ولكننا بحاجة للمزيد من المساحة |
Environ 50 % du territoire est constitué de réserves naturelles protégées. | UN | ونحو 50 في المائة من المساحة الإجمالية للأراضي محمية لكونها محميات طبيعية. |
Trois cent vingt-cinq kilomètres carrés se sont asséchés depuis 2000, ce qui laisse juste 7 % de la zone originelle en état. | UN | وتكشف الدراسة عن أن هناك 325 كيلومتراً مربعاً أخرى قد جفت منذ عام 2000 مُخَلِفَةً 7 في المائة فقط من المساحة الأصلية. |
Il a indiqué que les forêts en Jordanie couvraient une superficie d'environ 87 000 hectares, soit moins de 1 % de la superficie totale du pays. | UN | وقال إن الغابات في الأردن تغطي مساحة نحو 000 87 هكتار، أي أقل من 1 في المائة من المساحة الإجمالية للبلد. |
L'île représente 70 % de la superficie totale du territoire et abrite près de 100 % de la population. | UN | وتشكل هذه الجزيرة 70 في المائة من المساحة الإجمالية لأراضي الإقليم وتؤوي قرابة 100 في المائة من السكان. |
:: Entretenir un parc forestier national représentant un certain pourcentage de la superficie totale du pays; | UN | :: الاحتفاظ بأملاك حرجية وطنية كنسبة مئوية من المساحة الكلية |
:: Entretenir un parc forestier national représentant un certain pourcentage de la superficie totale du pays; | UN | :: الاحتفاظ بأملاك حرجية وطنية كنسبة مئوية من المساحة الكلية |
Les experts palestiniens estiment que cela représente entre 11 et 20 % de la superficie totale de la Cisjordanie. | UN | ويقدر الخبراء الفلسطينيون أن تكون نسبة هذه اﻷرض المسطحة ما بين ١١ و ٢٠ في المائة من المساحة الكلية للضفة الغربية. |
La zone de la superficie en question est bien inférieure aux 4 724 hectares nettoyés au cours de la même période en 2013. | UN | وكانت مساحة المنطقة المطهرة من المخدرات أقل من المساحة المطهرة في الفترة نفسها من عام 2013، وهي 724 4 هكتارا. |
:: Entretenir un parc forestier national représentant un certain pourcentage de la superficie totale du pays | UN | :: الاحتفاظ بأملاك حرجية وطنية كنسبة مئوية من المساحة الكلية |
Il convient de se féliciter de cette tendance étant donné que cette province représente à elle seule environ 65 % de la superficie totale de l'Afghanistan cultivée en pavot. | UN | وهذا اتجاه محمود جدا حيث أن هلمند وحدها تضم ما يقرب من 65 في المائة من المساحة الإجمالية لزراعة الأفيون في أفغانستان. |
Les montagnes recouvrent environ 25 % de la surface terrestre et abritent près de 12 % de la population mondiale. | UN | وتغطي الجبال نحو 25 في المائة من المساحة الأرضية في العالم. |
Les zones arides couvrent plus de 30 % de la surface émergée du globe. | UN | وعلى الصعيد العالمي، فإن أكثر من 30 في المائة من المساحة الإجمالية للأراضي هي أراض جافة. |
Les agriculteurs dont l'exploitation faisait moins de deux hectares ont reçu 62 % des prêts des banques commerciales indiennes en 1985 bien qu'ils ne représentent que 26 % de la surface exploitée. | UN | فقد حصل المزارعون الذين يعملون في أقل من هكتارين على ٦٢ في المائة من قروض المصرف التجاري الهندي على الرغم من أنهم لم يزرعوا إلا ٢٦ في المائة من المساحة المتاحة في عام ١٩٨٥. |
Et agrandissez un peu les poches pour mes affaires, mes clés et mon couteau, et laissez un peu de place pour mes bourses. | Open Subtitles | وأعطني بعضاً من المساحة الزائدة في جيوبي لأغراضي ومفاتيحي وللسكين واترك لي بعضاً من التوسعة في الأماكن المشار عليها |
Quelque 40 % de la zone consacrée à cette culture se trouvait dans le district de Dir, où le PNUCID entreprend des activités de substitution. | UN | وكان نحو ٤٠ في المائة من المساحة المزروعة في مقاطعة دير ، حيث يضطلع اليوندسيب بأنشطة تتعلق بالتنمية البديلة . |
En Algérie, en Jordanie et au Soudan, le pourcentage des zones protégées dépasse 3 % du total des terres. | UN | وفي الجزائر والأردن والسودان، تتجاوز النسبة المئوية للمناطق المحمية 3 في المائة من المساحة الكلية للأراضي. |
En 2010, le Yémen s'est engagé à déminer 2 055 582 m2 sur l'ensemble d'une zone marquée à Ibb, Hadhramoot, Al Dhalee, Saada, Al-Jawf, Mareb et Shabowah. En 2011, il s'est engagé à déminer une surface totale de 2 055 582 m2 à Ibb, Hadhramoot, Al-Jawf, Mareb et Shabowah. | UN | وفي عام 2010، تعهد اليمن بتطهير ما مساحته 582 055 2 متراً مربعاً من المساحة الكلية المحددة بعلامات في إب وحضرموت والضالع وصعدة والجوف ومأرب وشبوة، وتعهد في عام 2011 بتطهير ما مساحته 582 055 2 متراً مربعاً في إب وحضرموت والجوف ومأرب وشبوة. |
J'ai besoin d'au moins un mètre d'espace vital. | Open Subtitles | احتاج على الأقل ثلاثة أقدام من المساحة الشخصية |