"من المستثمرين الرواد" - Traduction Arabe en Français

    • par les investisseurs pionniers
        
    • obligations des investisseurs pionniers
        
    • d'investisseurs pionniers
        
    L'Autorité est tenue de veiller à la protection et à l'intégrité des données qui lui sont communiquées par les investisseurs pionniers enregistrés et les futurs contractants. UN والسلطة مسؤولة عن ضمان أمن وسلامة البيانات المقدمة إليها من المستثمرين الرواد المسجلين ومن المتعاقدين في المستقبل.
    4. Le 21 août 1997, j'ai transmis les demandes d'approbation de plans de travail relatifs à l'exploration présentés par les investisseurs pionniers enregistrés susmentionnés à la Commission juridique et technique. UN ٤ - وفي ٢١ آب/أغسطس ١٩٩٧، أحلت الطلبات إلى اللجنة القانونية والتقنية للموافقة على خطط العمل المتعلقة بالاستكشاف المقدمة من المستثمرين الرواد المسجلين المذكورين أعلاه.
    4. Le 21 août 1997, j'ai transmis les demandes d'approbation de plans de travail relatifs à l'exploration présentés par les investisseurs pionniers enregistrés susmentionnés à la Commission juridique et technique. UN ٤ - وفي ٢١ آب/أغسطس ١٩٩٧، أحلت الطلبات إلى اللجنة القانونية والتقنية للموافقة على خطط العمل المتعلقة بالاستكشاف المقدمة من المستثمرين الرواد المسجلين المذكورين أعلاه.
    LOS/PCN/TP/1991/CRP.2 Programme de formation de stagiaires pour le compte de la Commission préparatoire de l'Autorité internationale des fonds marins au titre des obligations des investisseurs pionniers UN LOS/PCN/TP/1991/CRP.2 برنامج تدريبي لصالح اللجنة التحضيرية للسلطة الدولية لقاع البحار كما هو مطلوب من المستثمرين الرواد
    d) Programme de formation de stagiaires pour le compte de l'Autorité internationale des fonds marins au titre des obligations des investisseurs pionniers (ISBA/3/LTC/2, 23 juin 1997); UN )د( برنامج تدريبي للسلطة الدولية لقاع البحار حسبما هو مطلوب من المستثمرين الرواد )ISBA/3/LTC/2، ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٧(؛
    Il convient également de rappeler qu'après l'enregistrement en 1987 du premier groupe d'investisseurs pionniers — l'Inde, la France, la Fédération de Russie et le Japon — la Commission préparatoire a tenu une série de consultations officieuses en vue d'examiner la façon dont les investisseurs pionniers enregistrés devaient s'acquitter de leurs obligations. UN وتجدر الاشارة أيضا إلى أنه في عام ١٩٨٧ عقب تسجيل المجموعـة اﻷولى من المستثمرين الرواد المؤلفة من روسيا وفرنسا والهند واليابـــان، عقدت اللجنة التحضيرية سلسلة من المشاورات غيـــر الرسمية استعرضت فيهـا الطريقـــة التـــي يتعيـــــن علـــــى المستثمرين الرواد المسجلين أن يوفوا بالتزاماتهم.
    4. Le 21 août 1997, j'ai transmis les demandes d'approbation de plans de travail relatifs à l'exploration présentés par les investisseurs pionniers enregistrés susmentionnés à la Commission juridique et technique. UN ٤ - وفي ٢١ آب/أغسطس ١٩٩٧، أحلت الطلبات إلى اللجنة القانونية والتقنية للموافقة على خطط العمل المتعلقة بالاستكشاف المقدمة من المستثمرين الرواد المسجلين المذكورين أعلاه.
    24. Le Bureau a pris acte des notifications concernant la restitution de portions des secteurs d'activités préliminaires, adressées par les investisseurs pionniers enregistrés, à savoir le Gouvernement indien et l'Organisation mixte Interoceanmetal. UN ٢٤ - وأحاط المكتب علما باخطارات التخلي عن القطاعات الرائدة المقدمة من المستثمرين الرواد المسجلين، وحكومة الهند ومنظمة إنترأوشيانمتال المشتركة.
    Le document publié sous la cote ISBA/4/A/1/Rev.2 contient des renseignements d'ordre général sur les plans de travail relatifs à l'exploration présentés par les investisseurs pionniers enregistrés, avec le détail de tous les rapports présentés à la Commission préparatoire et à l'Autorité. UN وتتضمن الوثيقة ISBA/4/A/1/Rev.2 معلومات ذات طابع عام عن خطط العمل المتعلقة بالاستكشاف المقدمة من المستثمرين الرواد المسجلين إلى جانب تفاصيل جميع التقارير المقدمة إلى كل من اللجنة التحضيرية والسلطة().
    28. Depuis sa création en août 1997, la Commission juridique et technique a examiné les rapports périodiques et les demandes de restitution présentés par les investisseurs pionniers enregistrés conformément à la résolution II de la troisième Conférence des Nations Unies sur le droit de la mer. UN ٢٨ - نظرت اللجنة القانونية والتقنية منذ إنشائها في آب/أغسطس ١٩٩٧ في التقارير الدورية وجداول إعادة القطاعات المقدمة إلى السلطة من المستثمرين الرواد المسجلين عملا بالقرار الثاني لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار.
    On trouvera dans le document ISBA/4/A/1/Rev.2 Texte reproduit dans la sélection de décisions 4, 1. des renseignements d'ordre général concernant les plans de travail relatifs à l'exploration présentés par les investisseurs pionniers enregistrés, avec la liste détaillée de tous les rapports présentés à la Commission préparatoire et à l'Autorité. UN وتتضمن الوثيقة ISBA/4/A/1 Rev.2)١٤( معلومات ذات طابع عام عن خطط العمل المتعلقة بالاستكشاف مقدمة من المستثمرين الرواد المسجلين، إلى جانب تفاصيل جميع التقارير المقدمة إلى كلتا اللجنة التحضيرية والسلطة.
    Des renseignements d'ordre général sur les plans de travail relatifs à l'exploration présentés par les investisseurs pionniers enregistrés, avec le détail de tous les rapports présentés à la Commission préparatoire et à l'Autorité, ont été publiés sous la cote ISBA/4/A/1/Rev.2. C. Formation UN وتتضمن الوثيقة ISBA/4/A/1/Rev.2 معلومات ذات طابع عام عن خطط العمل المتعلقة بالاستكشاف المقدمة من المستثمرين الرواد المسجلين إلى جانب تفاصيل جميع التقارير المقدمة إلى كلتا اللجنة التحضيرية والسلطة(16).
    6. Le 22 août 1997, la Commission juridique et technique a transmis au Conseil son rapport et sa recommandation concernant les demandes d'approbation de plans de travail relatifs à l'exploration présentés par les investisseurs pionniers enregistrés susmentionnés (ISBA/3/C/7). UN ٦ - وفي ٢٢ آب/أغسطس ١٩٩٧ أحالت اللجنة القانونية والتقنية إلى المجلس تقريرها وتوصيتها بشأن طلبات الموافقة على خطط العمل المتعلقة بالاستكشاف المقدمة من المستثمرين الرواد المسجلين المذكورين أعلاه اﻵنفي الذكر )ISBA/3/C/7(.
    6. Le 22 août 1997, la Commission juridique et technique a transmis au Conseil son rapport et sa recommandation concernant les demandes d'approbation de plans de travail relatifs à l'exploration présentés par les investisseurs pionniers enregistrés susmentionnés (ISBA/3/C/7). UN ٦ - وفي ٢٢ آب/أغسطس ١٩٩٧ أحالت اللجنة القانونية والتقنية إلى المجلس تقريرها وتوصيتها بشأن طلبات الموافقة على خطط العمل المتعلقة بالاستكشاف المقدمة من المستثمرين الرواد المسجلين المذكورين أعلاه اﻵنفي الذكر )ISBA/3/C/7(.
    6. Le 22 août 1997, la Commission juridique et technique a transmis au Conseil son rapport et sa recommandation concernant les demandes d'approbation de plans de travail relatifs à l'exploration présentés par les investisseurs pionniers enregistrés susmentionnés (ISBA/3/C/7). UN ٦ - وفي ٢٢ آب/أغسطس ١٩٩٧ أحالت اللجنة القانونية والتقنية إلى المجلس تقريرها وتوصيتها بشأن طلبات الموافقة على خطط العمل المتعلقة بالاستكشاف المقدمة من المستثمرين الرواد المسجلين المذكورين أعلاه اﻵنفي الذكر )ISBA/3/C/7(.
    d) Programme de formation de stagiaires pour le compte de l'Autorité internationale des fonds marins au titre des obligations des investisseurs pionniers (ISBA/3/LTC/2, 23 juin 1997); UN )د( برنامج تدريبي للسلطة الدولية لقاع البحار حسبما هو مطلوب من المستثمرين الرواد )ISBA/3/LTC/2، ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٧(؛
    d) Programme de formation de stagiaires pour le compte de l'Autorité internationale des fonds marins au titre des obligations des investisseurs pionniers (ISBA/3/LTC/2, 23 juin 1997); UN )د( برنامج تدريبي للسلطة الدولية لقاع البحار حسبما هو مطلوب من المستثمرين الرواد )ISBA/3/LTC/2، ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٧(؛
    a) Programme de formation de stagiaires pour le compte de l'Autorité internationale des fonds marins au titre des obligations des investisseurs pionniers (LOS/PCN/150, 6 mars 1995); UN )أ( برنامج تدريبي للسلطة الدولية لقاع البحار مقدم حسبما هو مطلوب من المستثمرين الرواد: )LOS/PCN/150، ٦ آذار/ مارس ١٩٩٥(؛
    a) Programme de formation de stagiaires pour le compte de l'Autorité internationale des fonds marins au titre des obligations des investisseurs pionniers (LOS/PCN/150, 6 mars 1995); UN )أ( برنامج تدريبي للسلطة الدولية لقاع البحار مقدم حسبما هو مطلوب من المستثمرين الرواد: )LOS/PCN/150، ٦ آذار/ مارس ١٩٩٥(؛
    a) Programme de formation de stagiaires pour le compte de l'Autorité internationale des fonds marins au titre des obligations des investisseurs pionniers (LOS/PCN/150, 6 mars 1995); UN )أ( برنامج تدريبي للسلطة الدولية لقاع البحار مقدم حسبما هو مطلوب من المستثمرين الرواد: )LOS/PCN/150، ٦ آذار/ مارس ١٩٩٥(؛
    De même, un groupe d'Etats socialistes d'Europe orientale ou un groupe d'entreprises d'Etat de ces Etats avaient le droit de soumettre une demande d'enregistrement en qualité d'investisseurs pionniers d'un site minier en vertu de la résolution II jusqu'à ce que la Convention entre en vigueur. UN وبالمثل، فمن حق مجموعة من الدول الاشتراكية في أوروبا الشرقية أو مجموعة من مؤسساتها الحكومية أن تتقدم لموقع تعدين واحد باعتبارها من المستثمرين الرواد بموجب القرار الثاني، الى أن تدخل الاتفاقية حيز النفاذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus