"من المستحسن" - Traduction Arabe en Français

    • souhaitable de
        
    • il est souhaitable
        
    • préférable de
        
    • il serait souhaitable
        
    • il serait bon
        
    • judicieux de
        
    • bon de
        
    • il conviendrait
        
    • 'il serait préférable
        
    • souhaitable que
        
    • mieux de
        
    • Il vaut mieux
        
    • je ferais mieux
        
    Les sociétés transnationales ne font généralement pas de recherche fondamentale et il n'est peutêtre pas même souhaitable de les y inciter. UN والشركات عبر الوطنية لا تجري عموماً بحوثاً أساسية، بل ربما كان من المستحسن عدم إقحامها في هذا المجال.
    Ces exceptions devraient être mentionnées dans le commentaire, bien qu'il eût été souhaitable de les faire figurer dans le texte des principes. UN ومن الجدير بتلك الاستثناءات أن تُدرج في التعليق، وإن كان من المستحسن لها أن توضع في نص مشاريع المواد.
    Mais il est souhaitable que les investisseurs passent rapidement à des projets comportant un engagement à plus long terme. UN ولكن من المستحسن أن ينتقل المستثمرون بسرعة إلى المشاريع التي تنطوي على التزامات طويلة اﻷجل.
    Il serait évidemment préférable de donner des précisions supplémentaires concernant les types de services pris en considération et les différences entre ces services et les autres. UN ومن البديهي أنه من المستحسن تقديم المزيد من الإيضاح لأنواع الخدمات المشمولة والفروق بينها وبين الأنواع الأخرى.
    Pour renforcer leur présence à l'extérieur de Monrovia de façon durable, il serait souhaitable de créer cinq pôles régionaux. UN وسيكون من المستحسن تعزيز وجود الشرطة الوطنية الليبرية خارج مونروفيا على نحو مستدام، وإنشاء خمس مراكز إقليمية.
    Si néanmoins l'on décide d'en maintenir le texte tel quel, il serait bon d'y insérer des sous-titres. UN غير أنه إذا تقرر إبقاء النص على ما هو عليه، من المستحسن أن تدرج فيه عناوين فرعية.
    En conséquence, dans un souci d'efficacité, il serait judicieux de fusionner les deux rapports en un seul rapport enrichi. UN ولذلك، وتحقيقا للكفاءة، سيكون من المستحسن إدماج التقريرين في تقرير واحد أغنى بتفصيلاته.
    I1 serait aussi souhaitable de créer une agence européenne d'évaluation de la solvabilité des activités financières et des administrations. UN وسيكون من المستحسن أيضا إنشاء وكالة أوروبية لتصنيف ملاءة الأنشطة المالية والملاءة المالية لإداراتها.
    Je crois comprendre qu'il serait souhaitable de reporter l'examen de cette question à la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale. UN أفهم أنه سيكون من المستحسن إرجاء النظر في هذا البند إلى الدورة الخامسة والستين.
    Je crois comprendre qu'il serait souhaitable de reporter l'examen de cette question et de l'inscrire à l'ordre du jour de la soixante-cinquième session de l'Assemblée. UN أفهم أنه سيكون من المستحسن إرجاء النظر في هذا البند إلى الدورة الخامسة والستين.
    Lorsqu'on s'est interrogé sur la nature du secrétariat permanent de la Convention, il a été jugé souhaitable de maintenir ce type d'arrangement en raison de ses nombreux avantages. UN ورئي، لدى النظر في طبيعة الأمانة الدائمة للاتفاقية، أن من المستحسن مواصلة هذا النوع من الترتيبات لأن له مزايا عدة.
    Il était au plus haut point souhaitable de permettre aux membres d’une même famille d’acquérir la même nationalité au moment d’une succession d’États, le changement de nationalité d’un des conjoints au cours du mariage ne devrait pas automatiquement modifier la nationalité de l’autre conjoint. UN ورغم أن من المستحسن جدا تمكين أعضاء أسرة ما من الحصول على الجنسية نفسها لدى حصول خلافة الدول، فإنه لا ينبغي لتغيير جنسية أحد الزوجين أثناء الحياة الزوجية أن يؤثر تلقائيا في جنسية الزوج اﻵخر.
    Conscient qu'il est souhaitable de préciser, compléter et rendre plus visibles les principes et règles qui régissent la conduite des titulaires de mandat, UN وإذ يضع في اعتباره أن من المستحسن توضيح واستكمال وزيادة إبراز القواعد والمبادئ التي تنظم سلوك أصحاب الولايات،
    Conscient qu'il est souhaitable de préciser, compléter et rendre plus visibles les principes et règles qui régissent la conduite des titulaires de mandat, UN وإذ يضع في اعتباره أن من المستحسن توضيح واستكمال وزيادة إبراز القواعد والمبادئ التي تنظم سلوك أصحاب الولايات،
    Il semble bien préférable de négocier un seul accord universel de forme standard et d'interprétation unique. UN ويبدو أنَّه من المستحسن بدرجة أكبر التفاوض بشأن اتفاق عالمي واحد يأخذ شكلاً موحداً ويكون له معنى واحد.
    À cet égard, il serait souhaitable d'envisager de tenir de telles consultations lorsque les représentants des populations autochtones se trouvent à Genève. UN وفي هذا الصدد، قد يكون من المستحسن النظر في امكانية عقد هذه المشاورات في وقت يكون فيه السكان اﻷصليون في جنيف.
    Afin d'éviter de créer des divisions inutiles, il serait bon de laisser mûrir les idées et de reprendre la discussion à une séance ultérieure. UN ولتجنب إحداث انقسامات لا فائدة منها، قد يكون من المستحسن ترك مزيد من الوقت لنضج الأفكار واستئناف المناقشة في جلسة لاحقة.
    En d'autres termes, il conviendrait notamment de revoir les conditions dans lesquelles de nouvelles opérations de maintien de la paix sont autorisées et de rationaliser leurs budgets afin que des États ne soient pas contraints d'assumer des fardeaux imprévus auxquels ils n'ont pas les moyens de faire face. UN وبعبارة أخرى، قد يكون من المستحسن بصفة خاصة تنقيح الشروط الواجب توافرها لﻹذن بعمليات جديــدة لحفظ السلم، وترشيد ميزانياتها لضمان عدم تكليف الدول بأعباء غير متوقعة يصعب عليها تحملها.
    Selon le Brésil, il serait préférable de faire état de l'harmonisation des normes de gestion, ce qui favoriserait la complémentarité et la coopération. UN وترى البرازيل أنه من المستحسن الإشارة إلى تنسيق معايير الإدارة لجعلها متكاملة وتعاونية.
    Aujourd'hui vous feriez mieux de laisser ça aux jeunes hommes. Open Subtitles واليوم من المستحسن أن تدع ذلك الأمر لليافعين
    Il vaut mieux que tu ne mentionnes pas le nom de cette femme. Open Subtitles من المستحسن ألا تذكر اسم تلك المرأة في الأيام القليلة المقبلة.
    Eh bien, si je vais passer la nuit avec elles, je ferais mieux d'aller chez moi chercher quelques affaires. Open Subtitles لو أنني سأقضي الليلة برفقة الطفلتين فأرى أنه من المستحسن لي أن أعرج على بيتي واخذ بعض الملابس وثمة أشياء أخرى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus