Les membres du Conseil ont entendu un exposé du Conseiller spécial du Secrétaire général pour Chypre, M. Alvaro de Soto, sur la mission de bons offices. | UN | استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من المستشار الخاص للأمين العام المعني بقبرص الفارو ده سوتو بشأن بعثة المساعي الحميدة. |
Les membres du Conseil ont entendu un exposé du Conseiller spécial du Secrétaire général pour Chypre, M. Alvaro de Soto, sur la mission de bons offices. | UN | استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من المستشار الخاص للأمين العام المعني بقبرص الفارو ده سوتو بشأن بعثة المساعي الحميدة. |
Exposé du Conseiller spécial du Secrétaire général sur le Yémen, Jamal Benomar | UN | إحاطة من المستشار الخاص للأمين العام المعني باليمن، جمال بنعمر |
Ils ont également entendu le Conseiller spécial du Secrétaire général pour Chypre, qui, après avoir présenté le rapport, a fait un exposé sur les contacts qu'il avait eus avec les parties. | UN | واستمع أعضاء المجلس أيضا لإحاطة من المستشار الخاص للأمين العام المعني بقبرص، الذي عرض التقرير، عن اتصالاته مع الأطراف. |
Déclaration du Conseiller spécial auprès du Secrétaire général, suivie d'une séance de questions | UN | بيان من المستشار الخاص للأمين العام، تليه فترة لطرح الأسئلة |
L'année dernière, des progrès considérables ont été accomplis à cette fin, avec le soutien de la communauté internationale, des organisations non gouvernementales et de la société civile et avec l'aide du Conseiller spécial du Secrétaire général. | UN | وقد أحرز قدر كبير من التقدم صوب هذه الغاية في العام الماضي، بدعم من المجتمع الدولي والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني وبمساعدة من المستشار الخاص للأمين العام. |
Au cours de consultations ultérieures, le Conseil a entendu un exposé du Conseiller spécial du Secrétaire général pour le Yémen, Jamal Benomar, sur la situation au Yémen. | UN | وفي مشاورات أُجريت في وقت لاحق، استمع المجلس إلى إحاطة من المستشار الخاص للأمين العام بشأن اليمن، جمال بن عمر، بشأن الحالة في اليمن. |
Le 13 novembre, le Conseil a tenu un débat sur le Myanmar au cours duquel il a entendu un exposé du Conseiller spécial du Secrétaire général, Ibrahim Gambari, sur sa récente visite dans le pays et la région. | UN | عقد المجلس في 13 تشرين الثاني/نوفمبر، مناقشة بشأن ميانمار واستمع خلالها لإحاطة من المستشار الخاص للأمين العام إبراهيم غمباري بشأن الزيارة التي قام بها مؤخراً إلى البلد والمنطقة. |
Le 2 avril, lors d'une séance publique, le Conseil de sécurité a entendu un exposé du Conseiller spécial du Secrétaire général pour Chypre, M. Alvaro de Soto, concernant la récente évolution des pourparlers sur Chypre. | UN | 27 - في 2 نيسان/أبريل، وفي جلسة مفتوحة، استمع المجلس إلى إحاطة من المستشار الخاص للأمين العام، ألفارو دي سوتو، عن آخر التطورات في المحادثات القبرصية. |
Le Comité consultatif a demandé et reçu des renseignements complémentaires sur les rôles et fonctions respectifs du Conseiller spécial du Secrétaire général pour Chypre et du Représentant spécial du Secrétaire général/Chef de mission, ainsi que sur le degré de coordination entre les deux. | UN | 18 - وطلبت اللجنة الاستشارية معلومات إضافية عن الأدوار والمهام الوظيفية التي يؤديها كل من المستشار الخاص للأمين العام المعني بقبرص والممثل الخاص للأمين العام/رئيس البعثة على مستوى التنسيق بين مكتبيهما وقد تلقت تلك المعلومات. |
Le 4 avril, les membres du Conseil ont tenu des consultations à huis clos sur le Yémen et entendu l'exposé du Conseiller spécial du Secrétaire général pour le Yémen, Jamal Benomar. | UN | في 4 نيسان/أبريل، أجرى أعضاء المجلس مشاورات مغلقة بشأن اليمن وتلقوا إحاطة من المستشار الخاص للأمين العام بشأن اليمن، جمال بن عمر. |
Le 14 novembre 2006, lors de consultations plénières, le Conseil a entendu un exposé du Conseiller spécial du Secrétaire général pour la prévention du génocide, Juan Méndez, qui a fait au Conseil un bref exposé sur les activités qu'il avait menées depuis sa nomination en août 2004. | UN | في 14 تشرين الثاني/يناير 2006، استمع المجلس، في أثناء مشاورات عقدها بكامل هيئته، إلى إحاطة من المستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية، خوان منديز، الذي قدم إلى المجلس لمحة عامة عن الأنشطة التي قام بتنفيذها منذ تعيينه في آب/أغسطس 2004. |
En janvier 2005, avec le soutien du Conseiller spécial du Secrétaire général pour le sport au service du développement et de la paix, le Gouvernement suisse a créé le Groupe des amis du sport au service du développement et de la paix à l'échelon gouvernemental. | UN | 10 - وقامت حكومة سويسرا في كانون الثاني/يناير 2005، بدعم من المستشار الخاص للأمين العام المعني بتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام، بتشكيل فريق أصدقاء تسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام على الصعيد الحكومي. |
Lors des consultations plénières du 14 décembre 1999, les membres du Conseil ont entendu un exposé du Conseiller spécial du Secrétaire général pour Chypre sur les pourparlers indirects tenus à New York entre des représentants du Secrétariat et les deux parties séparément. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 14 كانون الأول/ديسمبر 1999، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من المستشار الخاص للأمين العام المعني بقبرص عن محادثات القرب التي أجريت في نيويورك بين مسؤولين من الأمانة العامة وكلا الطرفين. |
Lors des consultations plénières du 15 février 2000, les membres du Conseil ont entendu un exposé du Conseiller spécial du Secrétaire général pour Chypre sur le cycle de pourparlers indirects qui s'était déroulé à New York du 31 janvier au 8 février 2000 entre le Secrétaire général et chacune des parties. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 15 شباط/فبراير 2000، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من المستشار الخاص للأمين العام المعني بقبرص عن الجولة الجديدة من محادثات القرب المعقودة في نيويورك في الفترة من 31 كانون الثاني/يناير إلى 8 شباط/فبراير 2000 بين الأمين العام وكل من الطرفين. |
Le 25 janvier, le Conseil de sécurité a entendu un exposé du Conseiller spécial du Secrétaire général pour les questions juridiques liées à la piraterie au large des côtes somaliennes, Jack Lang, et du Sous-Secrétaire général aux affaires juridiques, Stephen Mathias, sur la piraterie au large des côtes somaliennes. | UN | استمع مجلس الأمن في 25 كانون الثاني/يناير، إلى إحاطة عن القرصنة قبالة سواحل الصومال من كل من المستشار الخاص للأمين العام المعني بالمسائل القانونية المتعلقة بالقرصنة قبالة سواحل الصومال، جاك لانغ والأمين العام المساعد للشؤون القانونية ستيفان ماثياس. |
Lors des consultations plénières du 2 décembre 1999, les membres du Conseil ont entendu un exposé du Conseiller spécial du Secrétaire général pour Chypre sur les pourparlers indirects qui devaient commencer le 3 décembre 1999 pour préparer le terrain à des négociations concrètes devant conduire à un règlement d'ensemble de la question de Chypre. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 2 كانون الأول/ديسمبر 1999، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من المستشار الخاص للأمين العام المعني بقبرص عن محادثات القرب التي كان من المقرر أن تبدأ في 3 كانون الأول/ديسمبر 1999 من أجل التمهيد لإجراء مفاوضات ذات معنى تؤدي إلى تسوية شاملة لمسألة قبرص. |
Ils ont également été informés par le Conseiller spécial du Secrétaire général sur l'Afrique de l'évolution de la situation en Angola, et en particulier de la situation politique, de la situation en matière de sécurité et de la situation humanitaire. | UN | واستمع أعضاء المجلس أيضا إلى إحاطة من المستشار الخاص للأمين العام لأفريقيا عن آخر التطورات التي طرأت على الحالة في أنغولا، وبخاصة الحالة السياسية والأمنية والإنسانية. |
Nous espérons que le Conseiller spécial du Secrétaire général pour la prévention du génocide, qui a été nommé récemment, se concentrera également dûment à cette question. | UN | كما نأمل من المستشار الخاص للأمين العام المعين حديثا والمعني بمنع الإبادة الجماعية، أن يركز التركيز الواجب على هذه المسألة. |
Depuis son entrée en service, le Bureau organise et mène des opérations sur les conseils du Conseiller spécial auprès du Secrétaire général. | UN | 7 - ويقوم مكتب الأخلاقيات منذ إنشائه بإقامة هياكله وتصميم عملياته بتوجيه من المستشار الخاص للأمين العام. |