"من المشاريع المقترحة" - Traduction Arabe en Français

    • des projets proposés
        
    • de projets proposés
        
    • propositions de projets
        
    • propositions de projet
        
    Il est prévu de créer, auprès d'un organisme chef de file pour chacun des projets proposés, des groupes de travail réunissant des représentants des intéressés. UN ومن المزمع تشكيل أفرقة عاملة من المؤسسات المهتمة حول وكالة رئيسية لكل مشروع من المشاريع المقترحة.
    Un calendrier a été indiqué pour chacun des projets proposés. UN أشير إلى إطار زمني لكل مشروع من المشاريع المقترحة.
    Un grand nombre des projets proposés incorporent un effort délibéré afin d'améliorer l'échange de connaissances, tant sur le plan interne - à travers les limites fonctionnelles - que sur le plan externe, entre les organismes. UN ويتضمن العديد من المشاريع المقترحة جهودا مخططة لتعزيز تقاسم المعارف، داخليا عبر الحدود الوظيفية وخارجيا عبر المؤسسات على حد سواء.
    8. Une série de projets proposés récemment sont en passe d'être lancés, dont certains sont déjà financés. UN 8- ويجري حاليا ترويج عدد من المشاريع المقترحة التي وضعت مؤخّرا، وقد تم تمويل بعضها.
    Les sommes disponibles pour de bons projets sont considérables, mais les propositions de projets bien conçus ne sont pas assez nombreuses. UN وثمة مبالغ مالية هائلة تبحث عن مشاريع جيدة ولا يوجد ما يكفي من المشاريع المقترحة الجيدة الإعداد لاستثمار هذه الأموال.
    Bon nombre des projets proposés se rapportent au renforcement des capacités et à la suppression des obstacles institutionnels et ne sont pas directement liés à des réductions spécifiques de GES. UN ويتعلق عدد كبير من المشاريع المقترحة ببناء القدرات وإزالة الحواجز المؤسسية، ولا تتعلق مباشرة بخفض معين لانبعاثات غازات دفيئة.
    Exemple de cette insuffisance : suite à son appel de 2012, ce programme a reçu plus de 1 000 demandes de fonds mais n'a pu financer que six des projets proposés. UN ومن الأمثلة التي توضِّح عدم وجود أموال كافية أن برنامج المنح الصغيرة تلقى، عقب النداء الذي وجهه في عام 2012 لتلقي مقترحات، ما يزيد على 000 1 طلب للحصول على التمويل ولكنه لم يكن بوسعه سوى دعم ستة من المشاريع المقترحة.
    Exemple de cette insuffisance : suite à son appel de 2012, ce programme a reçu plus de 1 000 demandes de fonds mais n'a pu financer que six des projets proposés. UN ومن الأمثلة التي توضِّح عدم وجود أموال كافية أن برنامج المنح الصغيرة تلقى، عقب النداء الذي وجهه في عام 2012 لتلقي مقترحات، ما يزيد على 000 1 طلب للحصول على التمويل ولكنه لم يكن بوسعه سوى دعم 6 من المشاريع المقترحة.
    31.6 Nombre des projets proposés pour l'exercice 1998-1999 avaient été déjà approuvés par l'Assemblée générale mais avaient dû être reportés en raison de la baisse du niveau général des ressources ou de la nécessité d'entreprendre d'autres projets urgents imprévus, ou font suite à des projets pluriannuels précédemment approuvés. UN ١٣-٦ وعدد من المشاريع المقترحة للفترة ٨٩٩١-٩٩٩١ إما أنه مشاريع وافقت عليها الجمعية العامة بالفعل ولكن تعين تأجيلها بسبب الخفض العام لمستوى الموارد، والحاجة إلى الاضطلاع بمشاريع طارئة أخرى لم تكن في الحسبان، أو أنها استمرار لمشاريع متعددة السنوات سبقت الموافقة عليها.
    31.6 Nombre des projets proposés pour l'exercice 1998-1999 avaient été déjà approuvés par l'Assemblée générale mais avaient dû être reportés en raison de la baisse du niveau général des ressources ou de la nécessité d'entreprendre d'autres projets urgents imprévus, ou font suite à des projets pluriannuels précédemment approuvés. UN ١٣-٦ وعدد من المشاريع المقترحة للفترة ٨٩٩١-٩٩٩١ إما أنه مشاريع وافقت عليها الجمعية العامة بالفعل ولكن تعين تأجيلها بسبب الخفض العام لمستوى الموارد، والحاجة إلى الاضطلاع بمشاريع طارئة أخرى لم تكن في الحسبان، أو أنها استمرار لمشاريع متعددة السنوات سبقت الموافقة عليها.
    31.7 Un certain nombre des projets proposés pour l’exercice 2000-2001 ont déjà été approuvés par l’Assemblée générale, soit qu’ils aient été reportés en raison de la baisse du niveau général des ressources ou de la nécessité d’entreprendre d’autres projets urgents imprévus, soit qu’il s’agisse de la continuation de projets pluriannuels. UN ١٣-٧ ويندرج عدد من المشاريع المقترحة للفترة ٠٠٠٢-١٠٠٢ إما في فئة المشاريع التي وافقت عليها الجمعية العامة بالفعل ولكن تعين تأجيلها بسبب الانخفاض العام لمستوى الموارد، والحاجة إلى الاضطلاع بمشاريع طارئة أخرى لم تكن في الحسبان، أو هي استمرار لمشاريع متعددة السنوات سبقت الموافقة عليها.
    31.7 Un certain nombre des projets proposés pour l’exercice 2000-2001 ont déjà été approuvés par l’Assemblée générale, soit qu’ils aient été reportés en raison de la baisse du niveau général des ressources ou de la nécessité d’entreprendre d’autres projets urgents imprévus, soit qu’il s’agisse de la continuation de projets pluriannuels. UN ٣١-٧ ويندرج عدد من المشاريع المقترحة للفترة ٢٠٠٠-٢٠٠١ إما في فئة المشاريع التي وافقت عليها الجمعية العامة بالفعل ولكن تعين تأجيلها بسبب الانخفاض العام لمستوى الموارد، والحاجة إلى الاضطلاع بمشاريع طارئة أخرى لم تكن في الحسبان، أو هي استمرار لمشاريع متعددة السنوات سبقت الموافقة عليها.
    31.6 Nombre des projets proposés pour l'exercice biennal 1996-1997 avaient déjà été approuvés par l'Assemblée générale mais avaient dû être reportés en raison de la nécessité d'entreprendre d'autres projets urgents imprévus, ou font suite à des projets pluriannuels précédemment approuvés. UN ١٣-٦ وعدد من المشاريع المقترحة للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ إما أنه مشاريع وافقت عليها الجمعية العامة بالفعل ولكن تعين تأجيلها لضرورة الاضطلاع بمشاريع طارئة أخرى لم تكن في الحسبان أو أنها استمرار لمشاريع متعددة السنوات سبقت الموافقة عليها.
    31.6 Nombre des projets proposés pour l'exercice biennal 1996-1997 avaient déjà été approuvés par l'Assemblée générale mais avaient dû être reportés en raison de la nécessité d'entreprendre d'autres projets urgents imprévus, ou font suite à des projets pluriannuels précédemment approuvés. UN ١٣-٦ وعدد من المشاريع المقترحة للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ إما أنه مشاريع وافقت عليها الجمعية العامة بالفعل ولكن تعين تأجيلها لضرورة الاضطلاع بمشاريع طارئة أخرى لم تكن في الحسبان أو أنها استمرار لمشاريع متعددة السنوات سبقت الموافقة عليها.
    XI.8 Le Comité consultatif relève, au paragraphe 31.6, que nombre des projets proposés pour l'exercice 1998-1999 ont été approuvés par l'Assemblée générale mais reportés pour pouvoir effectuer des travaux urgents et imprévus, ou bien s'inscrivent dans le cadre de projets pluriannuels précédemment approuvés. UN ١١-٨ وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ١٣-٦ من الميزانية البرنامجية المقترحة أن عددا من المشاريع المقترحة للفترة ٨٩٩١-٩٩٩١ هي إما مشاريع قد وافقت عليها بالفعل الجمعية العامة ولكن تعيﱠن تأجيلها لضرورة الاضطلاع بمشاريع أخرى طارئة لم تكن في الحسبان، أو أنها تمثل استمرارا لمشاريع تنفذ على سنوات متعددة سبقت الموافقة عليها.
    XI.8 Le Comité consultatif relève, au paragraphe 31.6, que nombre des projets proposés pour l'exercice 1998-1999 ont été approuvés par l'Assemblée générale mais reportés pour pouvoir effectuer des travaux urgents et imprévus, ou bien s'inscrivent dans le cadre de projets pluriannuels précédemment approuvés. UN حادي عشر - ٨ وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ١٣-٦ من الميزانية البرنامجية المقترحة أن عددا من المشاريع المقترحة للفترة ٨٩٩١-٩٩٩١ هي إما مشاريع قد وافقت عليها بالفعل الجمعية العامة ولكن تعيﱠن تأجيلها لضرورة الاضطلاع بمشاريع أخرى طارئة لم تكن في الحسبان، أو أنها تمثل استمرارا لمشاريع تنفذ على سنوات متعددة سبقت الموافقة عليها.
    Il est inquiétant de voir que les pays industrialisés sont peu enclins à financer les efforts visant à développer la communication dans les pays en développement, alors qu'un nombre croissant de projets proposés dans ce domaine intéressent des pays engagés sur la voie de la démocratisation. UN ومما يحمل على القلق أن البلدان الصناعية غير متحمسة لتمويل الجهود الرامية إلى تطوير الاتصال في البلدان النامية في حين أن عددا متزايدا من المشاريع المقترحة في هذا المجال تهم بلدانا بدأت تسير في طريق الديمقراطية.
    XI.14. Au paragraphe 31.6 du projet de budget-programme, le Comité consultatif note qu'un certain nombre de projets proposés pour l'exercice biennal 1996-1997 ont déjà été approuvés par l'Assemblée générale mais ont dû être reportés en raison de la nécessité d'entreprendre d'autres projets urgents imprévus, ou constituent le prolongement de projets pluriannuels précédemment approuvés. UN حادي عشر - ١٤ وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٣١-٦ في الميزانية البرنامجية المقترحة أن عددا من المشاريع المقترحة للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ هي إما مشاريع قد وافقت عليها بالفعل الجمعية العامة ولكن تعين تأجيلها لضرورة الاضطلاع بمشاريع طارئة لم تكن في الحسبان أو أنها تمثل استمرارا لمشاريع تنفذ على سنوات متعددة سبقت الموافقة عليها.
    Une note d'information sur une série de propositions de projets conçues pour favoriser le développement de l'Afrique en 1997-1999 a été établie. UN وقد أعدت نشرة تصف بالتفصيل مجموعة من المشاريع المقترحة من أجل تعزيز التنمية في أفريقيا في الفترة من ٧٩٩١-٩٩٩١.
    Au 31 décembre 2013, date limite de dépôt des demandes, il avait reçu 2 062 propositions de projets. UN وعندما أُقفل باب تقديم الطلبات في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، كان الصندوق قد تلقى 062 2 من المشاريع المقترحة.
    Le Groupe de travail a décidé de constituer un groupe de travail informel, qui serait présidé par le représentant de l'Australie, pour examiner ce point plus en détail, compte tenu des avis exprimés lors du débat, et présenter au Groupe de travail un rapport assorti de recommandations sur les propositions de projet déjà soumises qui devraient être approuvées et bénéficier d'un financement. UN 24 - وافق الفريق العامل على إنشاء فريق عامل غير رسمي برئاسة ممثل أستراليا، لبحث البند الفرعي بمزيد من التفصيل على أن يأخذ في الاعتبار الآراء التي طرحت أثناء المناقشة، ويقدم تقريراً إلى الفريق العامل بتوصياته بخصوص ما يمكن الموافقة عليه وتمويله من المشاريع المقترحة التي قدمت حتى الآن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus