"من المصانع" - Traduction Arabe en Français

    • des usines
        
    • d'usines
        
    • de fabriques
        
    • des centrales
        
    • des installations industrielles
        
    • usines de
        
    • d'installations
        
    En outre, 90 % des usines du territoire ont dû cesser leur activité faute de matières premières. UN وعلاوة على ذلك، توقف 90 في المائة من المصانع في غزة عن العمل بسبب عدم إمكانية الحصول على المواد الخام.
    Fabriquées auparavant dans des usines contrôlées par l'État, les armes de petit calibre sont de plus en plus souvent produites par des entreprises privées. UN وتزايد انتقال تصنيع الأسلحة الصغيرة من المصانع التي تملكها الدولة إلى الشركات الخاصة.
    Il faudrait donc construire davantage d'usines pour transformer des matières premières en produits rentables. UN ولذلك ينبغي تشييد مزيد من المصانع لتحويل المواد الخام الى منتجات مربحة.
    Ne pas mettre sur le marché les excédents de mercure provenant d'usines mises hors service. UN إقصاء الزئبق الفائض من المصانع التي أوقف تشغيلها عن السوق.
    Il existe un certain nombre de fabriques de savon, de parfum et d'alcool. UN فهناك عدد من المصانع الصغيرة التي تعمل في تجهيز الصابون، والعطور والكحول.
    L'étude mesure les émissions de substances polluantes provenant des industries et des centrales thermiques afin de formuler des recommandations en vue de l'élaboration de politiques et de l'introduction de réglementations. UN وتحدد الدراسة مقدار انبعاثات الملوثات من المصانع ومحطات الطاقة الحرارية بغية تقديم توصيات من أجل اتخاذ إجراءات في مجال السياسة العامة وإجراءات تنظيمية.
    A4100 Déchets provenant des installations industrielles antipollution d'épuration des rejets gazeux, à l'exception de ceux qui figurent sur la liste B UN النفايات الناجمة عن أجهزة مكافحة التلوث الصناعي لتنظيف الغازات من المصانع باستثناء النفايات المحددة في القائمة باء.
    Quatre-vingt-quinze pour cent des usines de Gaza seraient à présent fermées pour cause de siège. UN وتفيد التقارير بأن 95 في المائة من المصانع في غزة هي الآن مغلقة من جراء الحصار.
    Il a également indiqué qu'il fallait tenir à jour la liste des installations de production de CFC autorisées car il avait été fait état d'au moins sept cas d'installations illicites non enregistrés à ce jour. UN كما اقترح بأن ثمة حاجة إلى استيفاء قائمة مصانع إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية القانونية، حيث أنه قد تم الإبلاغ حتى الحين عن 7 حالات على الأقل من المصانع غير القانونية وغير المرخصة.
    Le Gouvernement israélien s'est également efforcé de réglementer les émissions émanant des usines et autres sources. UN وتعمل الحكومة أيضا على تنظيم الانبعاثات من المصانع والمصادر الأخرى.
    C'est ce que nous pensions au début, un brouillard dense rempli de chlore gazeux provenant des usines. Open Subtitles هذا ما ظنناه في البداية، إنه ضباب مكثف ممزوج بغاز الكلور من المصانع
    Et les hommes pillent les aciers des usines pour vendre. Open Subtitles والرجال يسرقون الفولاذ من المصانع لكى تباع
    Des rues, des usines, des couleurs, des gens, de tout. Open Subtitles من الشوارع من المصانع من الألوان من الناس ، من كل شيء
    L'Organisation cambodgienne du travail a commencé à former des travailleurs dans un certain nombre d'usines. UN وبدأت منظمة العمل الكمبودية تدريب العمال في عدد من المصانع.
    Dans un certain nombre d’usines de Phnom Penh, le Code du travail n’est pas respecté et les autorités retardent l’enregistrement des nouveaux syndicats. UN إذ ينتهك عدد من المصانع في بنوم بنه قانون العمل كما تقوم السلطات بتأخير تسجيل النقابات الجديدة.
    Plusieurs milliers d'usines et exploitations agricoles ont été pillées. UN ونُهبت عدة آلاف من مصانع ومنشآت الصناعات التحويلية والمصانع والمنشآت الزراعية وأنواع أخرى من المصانع والمنشآت.
    Avec la libéralisation de l'économie, nombreux sont les Roms qui se sont retrouvés sans emploi et sans terre du fait de la fermeture d'un grand nombre d'usines et de la suppression des fermes collectives. UN ومع تحرير الاقتصاد، وجد الكثير من الغجر أنفسهم عاطلين عن العمل ومجردين من الأراضي بالنظر إلى إغلاق عدد كبير من المصانع وإلغاء المزارع الجماعية.
    Il existe un certain nombre de fabriques de savon, de parfum et d'alcool. UN وهناك عدد من المصانع الصغيرة التي تنتج الصابون والروائح والكحول.
    Il existe un certain nombre de fabriques de savon, de parfum et d’alcool. UN فهناك عدد من المصانع الصغيرة التي تنتج الصابون والروائح والكحول.
    Il existe un certain nombre de fabriques de savon, de parfum et d’alcool. UN وهناك عدد من المصانع الصغيرة التي تعمل في تجهيز الصابون والعطور والكحول.
    Elles ont indiqué que les directeurs de la plupart des centrales et des compagnies d'électricité visitées étaient résolus à améliorer la sûreté d'exploitation et à la maintenir à un niveau élevé. UN وقد أفادت البعثات بأن إدارات العديد من المصانع والشركات التي جرت زيارتها أعربت عن التزامها بتحسين وتعهّد مستوى عالٍ من الأمان التشغيلي.
    A4100 Déchets provenant des installations industrielles antipollution d'épuration des rejets gazeux, à l'exception de ceux qui figurent sur la liste B UN النفايات الناتجة عن أجهزة مكافحة التلوث الصناعي لتنظيف الغازات المنبعثة من المصانع باستثناء النفايات المحددة في القائمة باء.
    Il y a dans ce secteur économiquement essentiel de la ville nombre d'usines, de magasins, d'équipements pour touristes ainsi qu'une station service et un hôpital. UN وهذه المنطقة ذات الحيوية الاقتصادية من المدينة تضم كثيرا من المصانع والمتاجر والمنشآت السياحية، بالإضافة إلى محطة بنزين ومستشفى.
    Il en résulterait aussi l'application de garanties à un certain nombre d'installations qui ont été exclues du champ d'application du Traité sur la non—prolifération nucléaire. UN كما ستُخضع للضمانات عددا من المصانع التي استثنيت بموجب أحكام معاهدة عدم الانتشار النووي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus