"من المصنوعات" - Traduction Arabe en Français

    • de produits manufacturés
        
    • de biens manufacturés
        
    • leurs produits manufacturés
        
    • de produits d
        
    • d'articles manufacturés
        
    • les produits manufacturés
        
    • manufacturières mondiales
        
    • des produits manufacturés
        
    • des articles manufacturés
        
    Part des exportations de produits manufacturés de la région dans les exportations mondiales de produits manufacturés UN المجموع حصة صادرات الإقليم من المصنوعات من صادرات العالم من المصنوعات
    En 1993, moins de 0,1 % des importations de produits manufacturés des pays de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) provenaient d'Afrique. UN وفي ١٩٩٣، كانت واردات منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي من المصنوعات من أفريقيا أقل من ٠,١ في المائة.
    Plus des deux tiers des exportations de ces pays étaient constitués de biens manufacturés. UN وكان أكثر من ثلثي صادرات البلدان النامية مؤلفاً من المصنوعات.
    Les composants et accessoires des machines visées par l'article 6.B.1 comprennent notamment les moules, mandrins, matrices, montages et outils servant à ébaucher, polymériser, couler, fritter ou assembler les structures composites, les stratifiés et leurs produits manufacturés. UN من الأمثلة على مكونات المكنات وملحقاتها المدرجة في البند 6-باء-1 القوالب، وملاقيط الدوران، وقوالب القطع، والتركيبات الثابتة، والعُدد الخاصة بكبس خامات تشكيل الهياكل التخليقية والرقائق وغيرها من المصنوعات أو معالجتها أو صبها أو تلبيدها أو لصقها.
    Les exportations se composent de produits d'artisanat et de fruits et légumes, qui sont vendus surtout aux navires de passage. UN وأما الصادرات فتتألف من المصنوعات اليدوية والفواكه والخضر، وهي تباع أساســا للسفن العابرة.
    Plusieurs études récentes ont montré que de nombreux pays en développement sans littoral, qui exportent peu d'articles manufacturés, étaient les plus gravement touchés par la récente crise financière et économique. UN وتظهر عدة دراسات حديثة أن الكثير من البلدان النامية غير الساحلية وصادراتها الصغيرة من المصنوعات كانت الأكثر تضررا من جراء الأزمة المالية والاقتصادية العالمية الأخيرة.
    La croissance du volume du fret dans le monde est due en grande partie au transport de produits manufacturés plutôt qu'à l'augmentation du transport des produits de base. UN ويعزى نمو كميات البضائع على الصعيد العالمي إلى حجم المكوِّن من المصنوعات وليس زيادة في نقل السلع الأساسية.
    Par comparaison, les exportations de l'ensemble des pays en développement pour la même année comprenaient 60 % environ de produits manufacturés et 40 % de produits primaires. UN وبالمقارنة، كانت صادرات البلدان النامية ككل لنفس السنة تتألف حوالي من ٠٦ في المائة من المصنوعات و٠٤ في المائة من السلع اﻷولية.
    Il s'agit principalement d'activités relevant de l'industrie légère faisant appel à des technologies simples et qui représentent plus de 90 % de l'ensemble des exportations de produits manufacturés des PMA. UN وهذه الصناعات التحويلية خفيفة بشكل رئيسي، وتمثل منتجات تستخدم لإنتاجها تكنولوجيا غير رفيعة، وهي تشكل ما نسبته 90 في المائة من جميع صادرات أقل البلدان نموا من المصنوعات.
    Les échanges interrégionaux SudSud ont progressé sensiblement, en grande partie à la faveur de la demande d'énergie et de matières premières industrielles de la part des pays en développement d'Asie et des exportations de produits manufacturés et de services de la région à destination d'autres régions en développement. UN وشهدت التجارة بين الأقاليم في الجنوب نمواً كبيراً يرجع بصورة رئيسية إلى تنامي طلب آسيا على الطاقة والمواد الخام المعدة للصناعة، وإلى صادراتها من المصنوعات والخدمات إلى المناطق النامية الأخرى.
    a Valeur unitaire des exportations de produits manufacturés des pays développés à économie de marché, en dollars. UN )أ( قيمة وحدة الصادرات من المصنوعات المصدرة من البلدان المتقدمة النمو ذات الاقتصاد السوقي.
    Ce fut une bonne année pour être un exportateur d’une gamme de biens manufacturés et de services, capable de conserver son accès aux marchés financiers internationaux. UN وكان العام مربحا بالنسبة لمن يصدر مجموعة من المصنوعات والخدمات وأيضا بالنسبة لمن يحتفظ بإمكانية الوصول لﻷسواق المالية الدولية.
    Si le secteur industriel est important, les exportations de biens manufacturés ne représentent cependant qu'une part infime des exportations totales dans la région en comparaison avec l'Asie de l'Est et le Pacifique ou même l'Asie du Sud. UN ويوجد بالمنطقة قطاع صناعي هائل ولكن حصته من المصنوعات كنسبة من مجموع الصادرات أقل بكثير منها في شرق آسيا والمحيط الهادئ بل وفي جنوب آسيا.
    De plus, les pays en développement et les pays les moins avancés ne bénéficient pas tous, loin s'en faut, de la < < nouvelle géographie du commerce > > , qui se traduit généralement par un accroissement des exportations de biens manufacturés des pays en développement et une expansion du commerce SudSud. UN وليست كل البلدان النامية وأقلها تقدماً حتى الآن تستفيد من " الجغرافية الجديدة للتجارة " ، ما يعني عادة زيادة صادرات البلدان النامية من المصنوعات وكذلك تزايد حصة التجارة بين بلدان الجنوب.
    Les composants et accessoires des machines visées par l'article 6.B.1 comprennent notamment les moules, mandrins, matrices, montages et outils servant à ébaucher, polymériser, couler, fritter ou assembler les structures composites, les stratifiés et leurs produits manufacturés. UN من الأمثلة على مكونات المكنات وملحقاتها المدرجة في البند 6-باء-1 القوالب، وملاقيط الدوران، وقوالب القطع، والتركيبات الثابتة، والعُدد الخاصة بكبس خامات تشكيل الهياكل التخليقية والرقائق وغيرها من المصنوعات أو معالجتها أو صبها أو تلبيدها أو لصقها.
    Les composants et accessoires des machines visées sous 6.B.1 comprennent notamment les moules, mandrins, matrices, montages et outils servant à ébaucher, polymériser, couler, fritter ou assembler les structures composites, les stratifiés et leurs produits manufacturés. UN من الأمثلة على مكونات المكنات وملحقاتها المدرجة في البند 6-باء-1 القوالب، وملاقيط الدوران، وقوالب القطع، والتركيبات الثابتة، والعُدد الخاصة بكبس خامات تشكيل الهياكل التخليقية والرقائق وغيرها من المصنوعات أو معالجتها أو صبها أو تلبيدها أو لصقها.
    Les exportations se composent de produits d'artisanat et de fruits et légumes, qui sont vendus surtout aux navires en transit. UN وأما الصادرات فتتألف من المصنوعات اليدوية والفواكه والخضر. وهي تباع أساسا للسفن العابرة.
    De fait, aucun pays en développement n'a accru ses exportations d'articles manufacturés sans avoir eu davantage recours à la main-d'oeuvre féminine. UN فعلاً لم يزد أي بلد من البلدان النامية صادراته من المصنوعات بدون مزيد اللجوء إلى النساء العاملات.
    Pour les produits manufacturés, cette part est encore plus importante et se situe aux alentours de 80 %. UN وكانت نسبة صادرات أقل البلدان نمواً من المصنوعات أكبر من ذلك أيضا حيث بلغت حوالي ٠٨ في المائة.
    En revanche, si la part des pays développés dans les exportations manufacturières mondiales a reculé de 80 % à 70 % au cours de la période considérée, la part de ces pays dans le revenu manufacturier mondial a en fait augmenté, passant de 65 à 73 %. UN ومن الجهة الأخرى، ففي حين أن نصيب البلدان المتقدمة في الصادرات العالمية من المصنوعات قد هبط من 80 في المائة إلى 70 في المائة أثناء هذه الفترة، فإن نصيبها في الإيرادات العالمية من المصنوعات قد ازداد فعلياً من 65 في المائة إلى 73 في المائة.
    La croissance du commerce des produits manufacturés s'accompagne d'une délocalisation de la production de bon nombre de ces biens des pays développés vers les pays en développement ou en transition, sur le plan économique. UN 55 - وصاحب النمو في الصناعات التحويلية نقل عمليات إنتاج الكثير من المصنوعات من الاقتصادات المتقدمة النمو إلى الاقتصادات النامية وإلى الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Pour certains pays, notamment l'Afrique du Sud, la Colombie, le Costa Rica et le Viet Nam, dont l'éventail des exportations comportent à la fois, dans des proportions non négligeables, des articles manufacturés et des produits primaires, les effets ont été moins prononcés. UN وكانت هذه الآثار أقل شدة بالنسبة لبعض الاقتصادات، كجنوب أفريقيا وفييت نام وكوستاريكا وكولومبيا، التي تتكون صادراتها من حصة كبيرة من المصنوعات ومن السلع الأساسية على السواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus