"من المطالبات المتعلقة" - Traduction Arabe en Français

    • de réclamations pour
        
    • les dossiers de réclamation concernant
        
    • des réclamations pour
        
    • de réclamations portant sur
        
    • de pertes de
        
    • de demandes au titre
        
    • de réclamations au titre
        
    • les réclamations fondées sur
        
    • des réclamations ayant trait
        
    • de réclamations présentées au
        
    • des réclamations au titre des
        
    • des demandes d'indemnisation pour
        
    • réclamations au titre de
        
    • des montants demandés dans
        
    Décision concernant la sixième tranche de réclamations pour cause UN مقـرر بشـأن الدفعـة السادسة من المطالبات المتعلقة بمغادرة
    DÉCISION CONCERNANT LA QUATRIÈME TRANCHE de réclamations pour CAUSE DE DÉPART DE L'IRAQ OU DU KOWEÏT (RÉCLAMATIONS DE LA CATÉGORIE A) ADOPTÉE PAR LE CONSEIL D'ADMINISTRATION DE LA UN مقرر بشأن الدفعة الرابعة من المطالبات المتعلقة بمغادرة العراق أو الكويت )المطالبات من الفئة ألف( اتخذه مجلس إدارة لجنة اﻷمم المتحدة للتعويضات فــي جلستـــه ٥٥
    les dossiers de réclamation concernant le règlement des litiges contractuels et de contentieux immobiliers, et les réclamations pour dommages aux biens, invalidité et décès (25 produits) UN 25 من المطالبات المتعلقة بالمنازعات التعاقدية والعقارية، فضلا عن المطالبات بالتعويض عن الأضرار التي لحقت بالممتلكات، أو عن الإصابات الشخصية أو عن الوفاة
    Il s'avère qu'environ 39 % des réclamations pour pertes commerciales ou industrielles de la onzième tranche sont apparentées à d'autres réclamations. UN وتبين أن نحو 39 في المائة من المطالبات المتعلقة بخسائر تجارية في هذه الدفعة ترتبط بمطالبات أخرى.
    20. Le Comité a également examiné un certain nombre de réclamations portant sur le remboursement des frais d'établissement des demandes, y compris les honoraires d'avocat et d'expert. UN 20- ونظر الفريق أيضاً في عدد من المطالبات المتعلقة بتكاليف إعداد المطالبات، بما في ذلك الرسوم القانونية والرسوم المتعلقة بتقدير قيمة الخسائر.
    143. Les ajustements décrits cidessus ont eu pour effet de réduire fortement les montants pour nombre de réclamations présentées dans la sixième tranche au titre de pertes de revenus commerciaux ou industriels. UN 143- وأدت تعديلات التقييم المبينة أعلاه إلى تخفيض كبير في قيمة الكثير من المطالبات المتعلقة بالخسائر في دخل المؤسسات.
    Le Comité avait donc dû reclasser un certain nombre de demandes au titre de pertes C8 pour les faire cadrer avec ce qui lui paraissait avoir été l'intention de leur auteur. UN ولذلك تعين إعادة تصنيف عدد من المطالبات المتعلقة بالخسائر التجارية من الفئة جيم/8 حتى يتسنى التعبير عما يعتقد الفريق أن ذلك هو ما يقصده صاحب المطالبة.
    Il en est ressorti qu'il pouvait y avoir, parmi les réclamations palestiniennes tardives, un nombre important de réclamations au titre de pertes C2argent pour lesquelles la date à laquelle le préjudice corporel avait été subi n'était pas indiquée sur le formulaire de réclamation. UN وأوضح هذا الاستعراض أنه ربما كان هناك عدد كبير من المطالبات المتعلقة بالخسائر النقدية من الفئة " جيم-2 " ضمن المطالبات الفلسطينية " المتأخرة " لا تتضمن إشارة إلى أي تاريخ للإصابة على الاستمارة(37).
    84. les réclamations fondées sur des activités distinctes ont été vérifiées et évaluées selon les principes énoncés aux paragraphes 188 à 193 du premier rapport " E4 " . UN 84- وقام الفريق بالتحقق من المطالبات المتعلقة بأنشطة منفصلة من الأعمال التجارية وتقييمها بتطبيق المبادئ المدرجة في الفقرات من 188-193 من التقرير بشأن الدفعة الأولى من المطالبات من الفئة " هاء - 4 " .
    Réduction des réclamations ayant trait à l'entretien et à la réparation des bâtiments, ainsi qu'au remplacement des installations et du matériel. UN :: التقليل إلى الحد الأدنى من المطالبات المتعلقة بصيانة المباني وإصلاحها وكذلك استبدال الإنشاءات والمعدات؛
    Ces deux réclamations ont été examinées par le Comité dans le cadre de la tranche spéciale de réclamations présentées au nom de détenus décédés (la < < tranche spéciale > > ). UN واستعرض الفريق هاتين المطالبتين في إطار الدفعة الاستثنائية من المطالبات المتعلقة بمحتجزين متوفين (الدفعة الاستثنائية)().
    2. Vérification et évaluation des réclamations au titre des secours humanitaires d'urgence au UN 2- التحقق من المطالبات المتعلقة بالإغاثة الإنسانية الطارئة الموفـــرة
    Le Comité a constaté que nombre des demandes d'indemnisation pour frais de redémarrage portaient sur les frais encourus pour remettre en état ou remplacer les actifs corporels en vue de la reprise des activités. UN ووجد الفريق أن العديد من المطالبات المتعلقة بتكاليف استئناف النشاط تضمنت تكاليف اصلاح أو استبدال أصول ملموسة لاستئناف الأعمال التجارية.
    Le Comité < < D2 > > a commencé à examiner un groupe pilote de réclamations pour pertes commerciales ou industrielles < < D8/D9 > > dans la sixième tranche en 1999. UN وبدأ الفريق المعني بالفئة " دال-2 " دراسة مجموعة نموذجية من المطالبات المتعلقة بخسائر تجارية من الفئتين " دال-8/دال-9 " في عام 1999 في إطار الدفعة السادسة.
    Le Comité < < D2 > > a commencé à examiner un groupe pilote de réclamations pour pertes commerciales ou industrielles < < D8/D9 > > en 1999. UN وفي عام 1999، بدأ الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " دال-2 " دراسة مجموعة نموذجية من المطالبات المتعلقة بخسائر تجارية من الفئتين " دال-8/دال-9 " .
    Le Comité < < D2 > > a commencé à examiner un groupe pilote de réclamations pour pertes commerciales ou industrielles < < D8/D9 > > en 1999. UN وفي عام 1999، بدأ الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " دال-2 " دراسة مجموعة نموذجية من المطالبات المتعلقة بخسائر تجارية من الفئتين " دال-8/دال-9 " .
    les dossiers de réclamation concernant le règlement de litiges contractuels et de contentieux immobiliers, et les réclamations pour dommages aux biens, invalidité et décès (15 produits) UN 15 من المطالبات المتعلقة بالمنازعات التعاقدية والعقارية، فضلا عن المطالبات بالتعويض عن الأضرار التي لحقت بالممتلكات، أو عن الإصابة الشخصية، أو عن الوفاة
    :: les dossiers de réclamation concernant le règlement des litiges contractuels et de contentieux immobiliers, et les réclamations pour dommages aux biens, invalidité et décès (25 produits) UN :: 25 من المطالبات المتعلقة بالمنازعات التعاقدية والعقارية، فضلا عن المطالبات بالتعويض عن الأضرار التي لحقت بالممتلكات، أو عن الإصابة الشخصية، أو عن الوفاة
    Vu le nombre restreint des réclamations pour pertes C8 que comptait la première tranche, le Comité n'avait pas établi de critères généraux d'évaluation et s'était prononcé sur l'indemnisation après examen, en chaque cas, des circonstances indiquées dans la réclamation. UN وبالنظر إلى العدد المحدود من المطالبات المتعلقة بالخسائر التجارية من الفئة جيم/8 في الدفعة الأولى، لم يوفر الفريق معايير عامة للتقييم لكنه قرر التعويض على أساس الاستعراض الفردي للظروف بالنسبة لكل مطالبة على حدة.
    38. Le Comité a également examiné un certain nombre de réclamations portant sur le remboursement des frais d'établissement des demandes, y compris les honoraires d'avocat et d'expert. UN 38- ونظر الفريق أيضاً في عدد من المطالبات المتعلقة بتكاليف إعداد المطالبات، بما في ذلك الرسوم القانونية والرسوم المتعلقة بتقدير قيمة الخسائر.
    36. Il y a une étroite parenté entre certaines réclamations au titre de la surveillance et de l'évaluation. UN 36- يرتبط عدد من المطالبات المتعلقة بالرصد والتقدير ارتباطاً وثيقاً إحداها مع الأخرى.
    Tableau 1. Récapitulation des montants demandés dans la première tranche de UN الجدول 1- موجز الدفعة الأولى من المطالبات المتعلقة بالرصد والتقدير 6

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus