"من المعدات الحاسوبية" - Traduction Arabe en Français

    • des équipements informatiques
        
    • d'équipements informatiques
        
    • les équipements informatiques
        
    • du matériel informatique
        
    • en matériel
        
    • un équipement
        
    • de matériel informatique
        
    Récupération et recyclage des matériaux des équipements informatiques en fin de vie UN استرداد المواد من المعدات الحاسوبية الهالكة وإعادة تدويرها
    Directives sur la valorisation matière et le recyclage écologiquement rationnels des équipements informatiques en fin de vie; UN ' 4` مبادئ توجيهية بيئية للمواد من المعدات الحاسوبية الهالكة وإعادة تدويرها؛
    Récupération et recyclage des matériaux des équipements informatiques en fin de vie UN استرداد المواد من المعدات الحاسوبية الهالكة وإعادة تدويرها
    5.2.2.3 Il conviendrait que les Parties soient prêtes à donner leur accord et d'autres autorisations en temps utile aux fins d'exportation et d'importation légales d'équipements informatiques usagés. UN 5-2-2-3 ينبغي أن تكون الأطراف على استعداد لمنح الموافقات وغيرها من التصديقات في الوقت المناسب للصادرات أو الواردات المشروعة من المعدات الحاسوبية المستعملة.
    Lorsque les équipements informatiques sont empilés, il convient d'en séparer les niveaux à l'aide d'emballages intermédiaires pour en préserver la valeur (carton, enveloppe à alvéoles, mousse d'emballage, etc.), et des films rétractables devraient être utilisés pour arrimer le matériel à expédier aux palettes. UN :: ينبغي فصل الطبقات المرصوصة من المعدات الحاسوبية بمواد تغليف وسيطة ملائمة للحفاظ على قيمة الأصول (مثلاً الورق المقوى، اللفائف الفقّاعية، رغوة التعبئة)، وينبغي أن تستخدم لفائف انكماشية لتثبيت الشحنات بإحكام على المنصات.
    Une partie substantielle du matériel informatique utilisé par le Tribunal est en service depuis près de quatre ans. UN ثمة جزء كبير من المعدات الحاسوبية التي تملكها المحكمة ما فتئت تعمل لمدة تقرب من ٤ سنوات.
    Les installations qui récupèrent les matériaux des équipements informatiques en fin de vie doivent s'attendre à traiter des équipements nouveaux et anciens aux technologies nouvelles et anciennes. UN ويجب أن تكون المرافق التي تستعيد المواد من المعدات الحاسوبية الهالكة مستعدة للتعامل مع المعدات القديمة والجديدة، ومع التكنولوجيات الجديدة والقديمة.
    La récupération des matériaux restant des équipements informatiques consiste alors, d'une façon générale, en une longue succession d'étapes et de procédés dont certains durent des mois et qui chacun valorise le produit. UN وبعد ذلك عادة ما يشتمل استرداد المواد من المعدات الحاسوبية المتبقية على سلسلة طويلة من الخطوات والعمليات، يدوم بعضها عدداً من الشهور، وتجلب كل خطوة منها قيمة مضافة.
    Qui plus est, la récupération des matériaux des équipements informatiques est une opération qui permet non seulement de réduire le plus possible les volumes de déchets, à éliminer mais qui est aussi écologiquement plus rationnelle que l'extraction des mêmes matériaux du milieu naturel. UN وفضلاً عن ذلك فإن استرداد المواد من المعدات الحاسوبية يمكن ليس فقط أن يقلل من التخلص من النفايات بل أيضاً أن يكون أكثر سلامة بيئياً بكثير من تعدين نفس المواد الخام.
    Les installations qui récupèrent les matériaux des équipements informatiques en fin de vie doivent s'attendre à traiter des équipements nouveaux et anciens aux technologies nouvelles et anciennes. UN ويجب أن تكون المرافق التي تستعيد المواد من المعدات الحاسوبية الهالكة مستعدة للتعامل مع المعدات القديمة والجديدة، ومع التكنولوجيات الجديدة والقديمة.
    La récupération des matériaux restant des équipements informatiques consiste alors, d'une façon générale, en une longue succession d'étapes et de procédés dont certains durent des mois et qui chacun valorise le produit. UN وبعد ذلك عادة ما يشتمل استرداد المواد من المعدات الحاسوبية المتبقية على سلسلة طويلة من الخطوات والعمليات، يدوم بعضها عدداً من الشهور، وتجلب كل خطوة منها قيمة مضافة.
    Qui plus est, la récupération des matériaux des équipements informatiques est une opération qui permet non seulement de réduire le plus possible les volumes de déchets, à éliminer mais qui est aussi écologiquement plus rationnelle que l'extraction des mêmes matériaux du milieu naturel. UN وفضلاً عن ذلك فإن استرداد المواد من المعدات الحاسوبية يمكن ليس فقط أن يقلل من التخلص من النفايات بل أيضاً أن يكون أكثر سلامة بيئياً بكثير من تعدين نفس المواد الخام.
    Les pays en développement s'associent à la société mondiale de l'information, avec tous les avantages que cela comporte, néanmoins, la décharge et la libération dans l'environnement de toxines provenant des équipements informatiques obsolètes constituent une source de vive préoccupation. UN تنضم البلدان النامية إلى مجتمع المعلومات العالمي، مع كل الفوائد المترتبة على ذلك، ولكن مدافن القمامة وإطلاق السموم في البيئة من المعدات الحاسوبية المتقادمة يشكلان مصدر قلق بالغ.
    Les installations qui récupèrent les matériaux des équipements informatiques en fin de vie doivent s'attendre à traiter des équipements nouveaux et anciens aux technologies nouvelles et anciennes. UN ويجب أن تكون المرافق التي تستعيد المواد من المعدات الحاسوبية الهالكة مستعدة للتعامل مع المعدات القديمة والجديدة، ومع التكنولوجيات الجديدة والقديمة.
    La récupération des matériaux restant des équipements informatiques consiste alors, d'une façon générale, en une longue succession d'étapes et de procédés dont certains durent des mois et qui chacun valorise le produit. UN وبعد ذلك عادة ما يشتمل استرداد المواد من المعدات الحاسوبية المتبقية على سلسلة طويلة من الخطوات والعمليات، يدوم بعضها عدداً من الشهور، وتجلب كل خطوة منها قيمة مضافة.
    Qui plus est, la récupération des matériaux des équipements informatiques est une opération qui permet non seulement de réduire le plus possible les volumes de déchets, à éliminer mais qui est aussi écologiquement plus rationnelle que l'extraction des mêmes matériaux du milieu naturel. UN وفضلاً عن ذلك فإن استرداد المواد من المعدات الحاسوبية يمكن ليس فقط أن يقلل من التخلص من النفايات بل أيضاً أن يكون أكثر سلامة بيئياً بكثير من تعدين نفس المواد الخام.
    Les petits articles d'équipements informatiques devraient être placés dans des boîtes et être correctement enchâssés dans un matériau amortisseur puis être entourés de suffisamment de matériaux de remplissage pour empêcher tout mouvement. UN 3- وينبغي أن تعبأ البنود الفردية الصغيرة من المعدات الحاسوبية في صناديق، وتغطى بطريقة سليمة بمادة توسيد، وتحاط بمواد حشو كافية لمنع تحركها.
    Récupérer des ordinateurs auprès d'entreprises est important en raison du grand nombre d'équipements informatiques en cause et parce que ce serait là une source intéressante de modèles d'ordinateurs récents qui peuvent être rénovés et fournir des matériaux de récupération. UN وجمع الحواسيب من الأعمال التجارية مهم بسبب الكمية الكبيرة من المعدات الحاسوبية التي يمكن أن ينطوي عليها، ويمكن أن تكون مصدرا جيدا بصفة خاصة للطرازات الحديثة من الحواسيب لأغراض التجديد واسترداد المواد.
    Les petits articles d'équipements informatiques devraient être placés dans des boîtes et être correctement enchâssés dans un matériau amortisseur puis être entourés de suffisamment de matériaux de remplissage pour empêcher tout mouvement. UN 3- وينبغي أن تعبأ البنود الفردية الصغيرة من المعدات الحاسوبية في صناديق، وتغطى بطريقة سليمة بمادة توسيد، وتحاط بمواد حشو كافية لمنع تحركها.
    Lorsque les équipements informatiques sont empilés, il convient d'en séparer les niveaux à l'aide d'emballages intermédiaires pour en préserver la valeur (carton, enveloppe à alvéoles, mousse d'emballage, etc.), et des films rétractables devraient être utilisés pour arrimer le matériel à expédier aux palettes. UN :: ينبغي فصل الطبقات المرصوصة من المعدات الحاسوبية بمواد تغليف وسيطة ملائمة للحفاظ على قيمة الأصول (مثلاً الورق المقوى، اللفائف الفقّاعية، رغوة التعبئة)، وينبغي أن تستخدم لفائف انكماشية لتثبيت الشحنات بإحكام على المنصات.
    550. Le Comité note que lors de la fermeture du bureau de Bahreïn en octobre 1991, le Ministère a mis au rebut du matériel informatique et du matériel de bureau car ces matériels auraient été incompatibles avec le nouvel équipement informatique installé dans ses locaux à Koweït après leur remise en état. UN 550- ويلاحظ الفريق أنه عند إغلاق مكتب البحرين في تشرين الأول/أكتوبر 1991، تخلصت وزارة التخطيط من المعدات الحاسوبية والمكتبية على أساس أن هذه المعدات لن تتمشى مع المعدات الحاسوبية الجديدة التي تم تركيبها في المرافق التابعة لها في الكويت التي أُعيدت إلى وضعها الأصلي.
    Récapitulation des besoins en matériel informatique, par département UN موجز الاحتياجات من المعدات الحاسوبية لكل إدارة
    Utilisation continue d'un équipement informatique ou de composants par une autre personne sans qu'il soit nécessaire de procéder à une réparation, à une remise à neuf ou à la mise à niveau du matériel, à condition que cette utilisation continue soit conforme à la finalité prévue de l'équipement informatique et de ses composants. UN ) مواصلة استعمال المعدات الحاسوبية ومكوناتها من جانب شخص آخر دون حاجة إلى الإصلاح أو التجديد أو تحسين الأجهزة، شريطة أن تكون مواصلة الاستعمال هذه للغرض المقصود من المعدات الحاسوبية ومكوناتها.
    c) Une diminution de 157 100 dollars à la rubrique Informatique, due essentiellement au fait que le nombre d'articles de matériel informatique à acheter et à remplacer sera moindre que pendant l'exercice en cours; UN (ج) انخفاض قدره 100 157 دولار في إطار بند تكنولوجيا المعلومات يعزى بشكل رئيسي إلى شراء واستبدال عدد أقل من المعدات الحاسوبية مقارنة بالفترة الحالية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus