"من المعدات العسكرية" - Traduction Arabe en Français

    • de matériel militaire
        
    • du matériel militaire
        
    • d'équipement militaire
        
    • de matériels militaires
        
    • aux équipements militaires
        
    • le matériel militaire
        
    • d'équipements militaires
        
    Le cas échéant, donnez toute information concernant la fourniture d'une formation militaire ou de matériel militaire à la Somalie depuis 2002. UN قدم أي معلومات بشأن توفير التدريب العسكري أو غير ذلك من المعدات العسكرية إلى الصومال منذ عام 2002.
    avait organisé des envois de matériel militaire, y compris d’armes et de munitions, par l’intermédiaire UN الديمقراطية، شحنات من المعدات العسكرية بما فيها الأسلحة والذخيرة.
    Le mandat de la MINUL prévoit le déploiement de 15 000 militaires en provenance de 22 pays environ et dotés de matériel militaire complexe. UN وتقضي ولاية البعثة بأن يكون لديها 000 15 فرد عسكري من نحو 22 بلدا مع مجموعة مختلفة من المعدات العسكرية المعقدة.
    Cela signifie qu'il est impossible de faire passer du personnel, des chars, des véhicules et du matériel militaire sur le territoire soudanais. UN وهذا يعني أنه لا يمكن نقل الأفراد والدبابات والمركبات وغيرها من المعدات العسكرية عبر الحدود إلى داخل جمهورية السودان.
    Ces instruments ont permis de limiter de manière très stricte les quantités d'équipement militaire clef et de personnel dans les États de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN) et les États de la zone de l'ancienne Organisation du Traité de Varsovie. UN وقد قررت هذه الصكوك حدودا صارمة للعناصر الرئيسية من المعدات العسكرية واﻷفراد التي تحتفظ بها الدول اﻷعضاء في حلف شمال اﻷطلسي والدول الواقعة في منطقة منظمة معاهدة وارسو السابقة.
    Conformément au plan d'opérations visant la République populaire démocratique de Corée, les États-Unis encouragent activement les autorités sud-coréennes à se procurer des quantités considérables de matériels militaires les plus perfectionnés. UN وفي إطار خطة العمل المضادة لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، تقوم الولايات المتحدة بنشاط بتشجيع كوريا الجنوبية على إدخال كميات هائلة من المعدات العسكرية من أحدث طراز.
    Importations de matériel militaire : UN المستوردات من المعدات العسكرية
    :: Hok Shek Chan dirigeait un réseau criminel international responsable de l'achat et du transbordement illégaux, pour la République islamique d'Iran, de millions de dollars de matériel militaire. UN :: قاد هوك شيك تشان شبكة إجرامية دولية مسؤولة عن الشراء والنقل العابر غير المشروعين للملايين من الدولارات من المعدات العسكرية من أجل جمهورية إيران الإسلامية.
    Il a contacté le Gouvernement soudanais afin de lui demander des précisions sur ses pertes de matériel militaire à l'intérieur du Darfour. UN فقد طلب الفريق من حكومة السودان تفاصيل عن خسارتها من المعدات العسكرية في دارفور.
    Pas moins de 6 000 hommes armés ont été mis en état d'alerte et une grande quantité de matériel militaire a été mobilisé. UN وقد وُضع عدد يصل إلى 000 6 رجل مسلح في حالة تأهب، وتمت تعبئة كمية كبيرة من المعدات العسكرية.
    Ils reçoivent également de vastes quantités de matériel militaire et un appui financier important. UN كما تلقى كميات كبيرة من المعدات العسكرية والدعم المالي.
    Les factions ont eu en partage une quantité non négligeable de matériel militaire hérité des forces armées somalies, qui étaient considérées à un moment donné comme les mieux équipées d'Afrique. UN فقد ورثت الفصائل وتتقاسم بينها كمية كبيرة من المعدات العسكرية للقوات المسلحة الصومالية التي كانت تعتبر في وقت ما أفضل القوات عتادا في افريقيا.
    Exportations de matériel militaire X UN الصادرات من المعدات العسكرية
    Importations de matériel militaire X UN المناطق الواردات من المعدات العسكرية
    Notant avec préoccupation que certaines factions acquièrent des armes et d'autres types de matériel militaire grâce à la production et à la vente de drogues illicites, UN وإذ تلاحظ مع القلق أن بعض الفصائل تحصل على اﻷسلحة وغيرها من المعدات العسكرية عن طريق الانتاج والبيع غير المشروعين للمخدرات،
    Toutes les forces armées ont été retirées de la zone de sécurité, encore que quelques éléments non opérationnels de matériel militaire lourd subsistent dans la zone d'armement limité. UN وقد سحبت جميع القوات المسلحة من المنطقة اﻷمنية، وإن كانت لا تزال توجد قطع قليلة من المعدات العسكرية الثقيلة غير العاملة في المنطقة المحدودة السلاح.
    Exportations de matériel militaire : UN الصادرات من المعدات العسكرية
    Les modèles occidentaux et autres modèles étrangers ne constituent pas la plus grande partie du matériel militaire des Taliban. UN ولا تمثل النماذج الغربية والأجنبية الأخرى جزءا رئيسيا من المعدات العسكرية لحركة طالبان.
    Le 29 septembre, du matériel militaire lourd a été introduit dans la zone d'armement limité du secteur de Zugdidi lors de manoeuvres militaires menées dans la zone d'entraînement de Kulevi, qui se trouve en partie dans la zone d'armement limité. UN ففي ٩٢ أيلول/سبتمبر، أدخل عدد من المعدات العسكرية الثقيلة إلى المنطقة المحدودة السلاح في قطاع زغديدي في سباق مناورة عسكرية جرت في منطقة كوليغي للتدريب، التي يدخل جزء منها في المنطقة المحدودة السلاح.
    M. Jelavic ayant refusé d'obtempérer, la SFOR a monté une opération pour occuper les sites de l'armée des Croates de Bosnie et confisquer et détruire les pièces d'équipement militaire. UN وعقب رفض السيد ييلافتس الامتثال لهذه التوجيهات، شنت القوة عملية لاحتلال مواقع جيش الكروات البوسنيين ومصادرة أصناف من المعدات العسكرية وتدميرها.
    - Les 18, 19 et 21 octobre, des groupes importants d'effectifs et de matériels militaires russes ont été observés qui entraient illégalement en Ukraine. UN - في 18 و 19 و 21 تشرين الأول/أكتوبر شوهدت كميات كبيرة من المعدات العسكرية الروسية ومجموعات من الأفراد العسكريين الروس وهم يتسللون إلى أوكرانيا بطريقة غير قانونية.
    7. Décide également que les mesures imposées au titre du paragraphe 6 ne s'appliqueront pas aux équipements militaires non meurtriers à usage exclusivement humanitaire dont le comité créé en application du paragraphe 8 aura préalablement approuvé la fourniture; UN 7 - يقرر أيضا ألا تنطبق التدابير المفروضة بموجب الفقرة 6 أعلاه بالنسبة للإمدادات من المعدات العسكرية غير المميتة الموجهة للاستخدامات الإنسانية فقط، على النحو الذي توافق عليه مسبقا اللجنة المنشأة بموجب الفقرة 8 أدناه؛
    Selon lui, les armes et le matériel militaire pénètrent dans l'ex-Yougoslavie essentiellement par avion, ce qui nécessite que l'on adopte des mesures pour contrôler le mouvement du fret aérien dans la région. UN وفي رأيه، فإن اﻷسلحة وغيرها من المعدات العسكرية تدخل إلى يوغوسلافيا السابقة عن طريق الجو في المقام اﻷول، وهو ما يستلزم اتخاذ تدابير لمراقبة حركة الشحن الجوي في المنطقة.
    Cette entreprise est spécialisée dans la fabrication de pièces mécaniques d'équipements militaires traditionnels. UN والشركة متخصصة في الصناعات الميكانيكية لأجزاء من المعدات العسكرية التقليدية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus