"من المقرر نفسه" - Traduction Arabe en Français

    • de la même décision
        
    • de cette même décision
        
    Montserrat et les îles Turques et Caïques recevront, en vertu des montants ciblés pour l’allocation des ressources de base, sur une base établie et contre remboursement, 49 000 dollars et 222 000 dollars, respectivement, conformément au paragraphe 21 de la même décision. UN وخصص لكل من جزر مونتيسيرات وتركس وكايكوس مبلغ مستهدف في تخصيص الموارد اﻷساسية بمبلغ ٠٠٠ ٤٩ دولار و ٠٠٠ ٢٢٢ دولار بالترتيب، على أساس إعادة التسديد بالكامل طبقا للفقرة ٢١ من المقرر نفسه.
    Montserrat et les îles Turques et Caïques recevront, en vertu des montants ciblés pour l’allocation des ressources de base, sur une base établie et contre remboursement, 49 000 dollars et 222 000 dollars, respectivement, conformément au paragraphe 21 de la même décision. UN وخصص لكل من جزيرتي مونتسيرات وتركس وكايكوس مبلغ مستهدف في تخصيص الموارد اﻷساسية بمبلغ ٠٠٠ ٤٩ دولار و ٠٠٠ ٢٢٢ دولار على التوالي، على أساس إعادة التسديد بالكامل طبقا للفقرة ٢١ من المقرر نفسه.
    34. Au paragraphe 9 de la même décision, il est demandé au secrétariat de publier le glossaire sur le site Web de la Convention et de le mettre à jour régulièrement, à mesure que des révisions sont nécessaires. UN 34- وفي الفقرة 9 من المقرر نفسه 13/م أ-9 يطلب مؤتمر الأطراف إلى الأمانة نشر المسرد على الموقع الشبكي لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وتحديثه بانتظام عندما تدعو الحاجة إلى تنقيحه.
    Au paragraphe 18 de la même décision, il est en outre demandé au Mécanisme mondial de présenter ses projets de plan de travail pluriannuel et de programme de travail biennal au Comité, à sa septième session, pour examen et, ensuite, à la Conférence des Parties à sa neuvième session pour examen et adoption. UN ويطلب المؤتمر من الآلية العالمية في الفقرة 18 من المقرر نفسه تقديم مشروع خطة عملها المتعددة السنوات وبرنامج عملها لفترة السنتين المقترحتين إلى الدورة السابعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية من أجل استعراضهما، ثم إلى الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف كي ينظر فيهما ويعتمدهما.
    Rappelant en outre le paragraphe 14 de cette même décision, par lequel le Secrétaire exécutif est chargé de présenter une recommandation relative aux nouvelles conditions d'hébergement du Mécanisme mondial, y compris le partage éventuel de locaux avec le secrétariat de la Convention, à la Conférence des Parties à sa onzième session, afin qu'elle adopte une décision finale, UN وإذ يشير كذلك إلى الفقرة 14 من المقرر نفسه التي توعز إلى الأمين التنفيذي بأن يقدم توصية إلى الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف بشأن الترتيبات الجديدة لاحتضان الآلية العالمية، بما في ذلك إمكانية تقاسم المقر مع أمانة الاتفاقية، لكي تعتمد الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف مقرراً نهائياً،
    Au paragraphe 22 de la même décision, il est dit que le Mécanisme mondial procède à une analyse des flux financiers et communique celle-ci au secrétariat qui l'incorpore dans son rapport au Comité. UN وتنص الفقرة 22 من المقرر نفسه على أن تعدّ الآلية العالمية تحليلاً للتدفقات المالية وتقدمه إلى الأمانة لإدراجه في تقريرها إلى اللجنة.
    Ainsi qu'il est demandé au paragraphe 2 de la décision 6/COP.1 sur le budget et programme pour 1999, ce montant doit venir en déduction des dépenses approuvées au paragraphe 1 de la même décision. UN وعلى النحو المطلوب في الفقرة ٢ من المقرر ٦/م أ-٦، بشأن الميزانية والبرنامج لعام ١٩٩٩، يعتبر هذا المبلغ مساهمة تعويضية في النفقات الموافق عليها في الفقرة ١ من المقرر نفسه.
    Le paragraphe a) ii) de la même décision déclare que la Première Commission : UN أما الفقرة )أ( ' ٢ ' من المقرر نفسه فتذكر أن على اللجنة اﻷولى:
    71. Des représentants des États-Unis d'Amérique et de la Suisse ont fait valoir que le paragraphe 54 de la même décision ne devait pas être considéré comme réinterprétant les articles correspondants de la Convention. UN 71- وأشار ممثل عن سويسرا وممثل عن الولايات المتحدة إلى أنه لا ينبغي النظر إلى الفقرة 54 من المقرر نفسه على أنها إعادة لتفسير المواد المعنية من الاتفاقية.
    Au paragraphe 8 de la même décision, la Conférence des Parties a prié le Bureau du CST de consulter les Parties et les groupes régionaux pour l'examen des résultats de la deuxième Conférence scientifique au titre de la Convention. UN 26- وطلب مؤتمر الأطراف في الفقرة 8 من المقرر نفسه إلى مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا أن يتشاور مع الأطراف والمجموعات الإقليمية من أجل استعراض نتائج المؤتمر العلمي الثاني لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    46. Au paragraphe 14 de la même décision, il est précisé que la septième session du Comité serait une session extraordinaire ayant pour objet d'examiner les questions méthodologiques en vue de faire progresser la mise en œuvre de la Stratégie, conformément à la décision 9/COP.8. UN 46- وتنص الفقرة 14 من المقرر نفسه على أن تكون الدورة السابعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية دورة استثنائية تُعنى بالنظر في المسائل المنهجية من أجل المضي قُدماً في تنفيذ الاستراتيجية، وفقاً للمقرر 9/م أ-8.
    34. Par sa décision 3/CP.12, la Conférence des Parties a prié le FEM d'inclure dans son rapport ordinaire à la Conférence des Parties des renseignements sur les mesures particulières qu'il a prises pour appliquer les directives données aux paragraphes 1 et 2 de la même décision. UN 34- وطلب مؤتمر الأطراف في مقرره 3/م أ-12 من مرفق البيئة العالمية أن يدرج في تقريره العادي إلى مؤتمر الأطراف معلومات عن الخطوات المحددة التي اتخذها لتنفيذ المبادئ التوجيهية الواردة في الفقرتين 1 و2 من المقرر نفسه.
    Le paragraphe 17 de la même décision poursuit que " [l]'Iraq est en principe tenu à réparation pour la perte de la totalité d'une entreprise industrielle ou commerciale résultant de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq " . UN وجاء في الفقرة ٧١ من المقرر نفسه أيضاً أنه " من حيث المبدأ، فإن العراق مسؤول عن التعويض عن الخسارة التي تكبدتها مؤسسة أو كيان تجاري ككل نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت " .
    Montserrat et les Îles Turques et Caïques recevront, au titre de la catégorie 1.1.1 et contre remboursement, respectivement 73 000 dollars et 196 000 dollars, conformément au paragraphe 21 de la même décision. UN وخصص لكل من جزيرتي مونتسيرات وتركس وكايكوس مبلغ مستهدف في تخصيص الموارد اﻷساسية بموجب البند ١-١-١ بمبلغ ٠٠٠ ٧٣ دولار و ٠٠٠ ١٩٦ دولار على التوالي، على أساس إعادة التسديد بالكامل طبقا للفقرة ٢١ من المقرر نفسه.
    3. Par ailleurs, au paragraphe 128 de la même décision, la Conférence des Parties a invité son président à nommer deux coprésidents, l'un originaire d'un pays en développement partie et l'autre d'un pays développé partie, pour s'occuper du programme de travail. UN 3- وعلاوة على ذلك، دعا مؤتمر الأطراف في الفقرة 129 من المقرر نفسه رئيس المؤتمر إلى تعيين رئيسين متشاركين، أحدهما من بلد من البلدان النامية والآخر من بلد من البلدان المتقدمة الأطراف، يسند إليهما برنامج العمل.
    En outre, conformément au paragraphe b) v) de la même décision, le Directeur général devrait également soumettre une étude préalable de l’exercice biennal 2000-2001 indiquant un plafond général pour ledit exercice. UN وعلاوة على ذلك ، وعملا بالفقرة )ب( `٥` )د( من المقرر نفسه ، ينبغي أن يقدم المديـر العـام أيضا تصورا مسبقا لفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢ يبين حدا أقصى عاما لفترة السنتين المشار اليها .
    En outre, conformément au paragraphe b) v) de la même décision, le Directeur général devrait également soumettre une étude préalable de l’exercice biennal 2000-2001 indiquant un plafond général pour ledit exercice. UN وعلاوة على ذلك ، وعملا بالفقرة )ب( `٥` )د( من المقرر نفسه ، ينبغي أن يقدم المدير العام أيضا تصورا مسبقا لفترة السنتين ٠٠٠٢ - ١٠٠٢ يبين حدا أقصى عاما لفترة السنتين المشار اليها .
    4. À l'alinéa e du paragraphe 11 de la même décision 9/COP.10, la Conférence des Parties a en outre chargé le Secrétaire exécutif de lui soumettre un rapport sur ces questions à sa onzième session, dans le cadre de la onzième session du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention. UN 4- و بموجب الفقرة 11(ﻫ) من المقرر نفسه 9/م أ-10، كلّف مؤتمر الأطراف كذلك الأمين التنفيذي بتقديم تقرير عن هذه المسألة إلى الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف عن طريق الدورة الحادية عشرة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    b) À la surveillance de la santé publique et aux tests de dépistage médicaux qui sont raisonnables aux fins spécifiées à l'alinéa d) du paragraphe 35 de cette même décision. UN (ب) الرصد المعقول للصحة العامة وأداء الاختبارات الطبية لأي من الأغراض المنصوص عليها في الفقرة الفرعية (د) من الفقرة 35 من المقرر نفسه.
    Au paragraphe 6 de cette même décision, il est question de la répartition des travaux préparatoires à entreprendre en vue de la première session de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole (voir plus loin les paragraphes 102 à 104). UN وتدعو الفقرة ٦ من المقرر نفسه إلى تخصيص العمل التحضيري للدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف العامل بوصفه اجتماع اﻷطراف في البروتوكول )انظر الفقرات ٢٠١-٤٠١ أدناه(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus