Un accès à l'information mais pas d'entrée ou de sortie de la Bibliothèque principale. | Open Subtitles | وصول للمعلومات، لكن لا طريق دخول أو خروج من المكتبة الرئيسية. |
Je me faisais virer de la Bibliothèque tout le temps, parce que c'était la fermeture. | Open Subtitles | أجل، لطالما طُردت من المكتبة طيلة الوقت، إذ كان يحين موعد إغلاقها. |
De plus, les artéfacts sont ici, ceux de la Bibliothèque. | Open Subtitles | وأيضًا إن التُّحف هنا، أولئك المفقودات من المكتبة. |
Tous ces livres ont été empruntés à la bibliothèque il y a trois jours. | Open Subtitles | كلّ هذه الكتب قد تمّ إخراجها من المكتبة قبل ثلاثة أيّام. |
J'ai un livre de la Librairie qui explique la même chose. | Open Subtitles | أخذت كتاباً من المكتبة به نفس المعلومات |
Cassettes provenant de la Bibliothèque de musique, contenant notamment les enregistrements de chansons sur le golfe Persique, ainsi que sur le patrimoine arabe et islamique | UN | أشرطة كاسيت من المكتبة الموسيقية مع تسجيلات ﻷغان مرتبطة بالتراث الخليجي والعربي واﻹسلامي |
La bibliothèque numérique bénéficie de l'appui de la Bibliothèque académique nationale du Kazakhstan. | UN | وتتلقى المكتبة الرقمية دعماً من المكتبة الأكاديمية الوطنية لجمهورية كازاخستان. |
Créée par le Ministère des techniques de l'information et de la recherche, la base de données fait désormais partie de la Bibliothèque de recherche électronique du Danemark. | UN | وهذه الشبكة من إنشاء وزارة المعلومات وتكنولوجيا البحوث، وهي اليوم جزء من المكتبة البحثية الإلكترونية. |
1977 Assistante de recherche à la Section hispanique du Département juridique de la Bibliothèque du Congrès, Washington | UN | ٧٧٩١ باحثة في القسم اﻹسباني من المكتبة القانونية، مكتبة الكونغرس، واشنطن، الولايات المتحدة اﻷمريكية. |
Le caractère novateur et l'utilité de la Bibliothèque juridique ont été mis en avant, et les États parties ont été encouragés à exploiter davantage cette ressource. | UN | وشُجِّعت دول أطراف أخرى على زيادة الاستفادة من المكتبة القانونية، التي اتضح أنها مبتكرة وناجعة. |
Pourquoi pas éviter l'éjection de la Bibliothèque avant tout ? | Open Subtitles | لا أعرف ، ماذا عن عدم التسبب بطردنا من المكتبة فى المقام الأول ؟ |
J'ai essayé d'obtenir la vidéo de sécurité de la Bibliothèque, elle était effacée. | Open Subtitles | لقد حاولتُ سحب اللقطات الأمنية من المكتبة تم محوها بالفعل |
L'adresse IP est celle de la Bibliothèque près de votre appartement. | Open Subtitles | يقول عنوان بروتوكول الإنترنت إنه قادم من المكتبة عند مبنى أسفل شقتك |
Bin, j'aimerais rentrer de la Bibliothèque le soir tout seul. | Open Subtitles | حسنا.. أرغب في العودة للبيت وحدي من المكتبة ليلا |
Je veux marcher seul la nuit à la maison de la Bibliothèque | Open Subtitles | أريد أن أعود مشيا للبيت في الليل من المكتبة |
Parce que j'ai pris des livres à la bibliothèque, j'ai pris des trucs sur le net. | Open Subtitles | لأنى حصلت على الكتب من المكتبة ، و حملت بعض المواد من الأنترنت |
Un intervenant a demandé instamment à la bibliothèque de faire l'acquisition d'un plus grand nombre de publications et de périodiques émanant de pays en développement. | UN | والتمس أحد المتكلمين من المكتبة بقوة زيادة عدد المنشورات والدوريات الآتية من البلدان النامية. |
Alors, voyons voir combien il y a de Moonbeams près de la Librairie. | Open Subtitles | إذاً, لنرى كم قهوة قريبة من المكتبة |
Je buvais du thé en lisant un livre que je venais de me procurer. | Open Subtitles | كنت أشرب كوباً من الشاي وأقرأ كتاباً حصلت عليه من المكتبة |
Je vais chercher ma sœur à la bibli. | Open Subtitles | \u200fيجب أن أجلب شقيقتي من المكتبة. |
À quoi sert une bibliothèque, s'il n'y a plus de livres à emprunter ? | Open Subtitles | ما الغرض من المكتبة إذا لا تستطيع أن تتفحص في الكتب؟ |
En moyenne, 80 usagers se rendent quotidiennement au centre pour mettre à profit sa bibliothèque juridique, ses installations d'accès à l'Internet et sa base de données constituée de documents du Tribunal imprimés ou sur support audiovisuel. | UN | وقد بلغ متوسط عدد الأشخاص الذين يزورون المركز يومياً للاستفادة من المكتبة القانونية ومرافق الإنترنت وقاعدة بيانات المستندات المطبوعة والسمعية البصرية المتعلقة بالمحكمة 80 شخصاً. |
N'importe quel individu ou n'importe quelle institution n'importe où dans le monde peut accéder gratuitement à la Médiathèque par l'Internet. | UN | فبإمكان أي فرد أو مؤسسة في أي مكان من العالم أن يستفيد بالمجان من المكتبة عبر الإنترنت. |