"من المكتبة" - Traduction Arabe en Français

    • de la Bibliothèque
        
    • à la bibliothèque
        
    • de la Librairie
        
    • livre
        
    • la bibli
        
    • une bibliothèque
        
    • sa bibliothèque
        
    • à la Médiathèque
        
    Un accès à l'information mais pas d'entrée ou de sortie de la Bibliothèque principale. Open Subtitles وصول للمعلومات، لكن لا طريق دخول أو خروج من المكتبة الرئيسية.
    Je me faisais virer de la Bibliothèque tout le temps, parce que c'était la fermeture. Open Subtitles أجل، لطالما طُردت من المكتبة طيلة الوقت، إذ كان يحين موعد إغلاقها.
    De plus, les artéfacts sont ici, ceux de la Bibliothèque. Open Subtitles وأيضًا إن التُّحف هنا، أولئك المفقودات من المكتبة.
    Tous ces livres ont été empruntés à la bibliothèque il y a trois jours. Open Subtitles كلّ هذه الكتب قد تمّ إخراجها من المكتبة قبل ثلاثة أيّام.
    J'ai un livre de la Librairie qui explique la même chose. Open Subtitles أخذت كتاباً من المكتبة به نفس المعلومات
    Cassettes provenant de la Bibliothèque de musique, contenant notamment les enregistrements de chansons sur le golfe Persique, ainsi que sur le patrimoine arabe et islamique UN أشرطة كاسيت من المكتبة الموسيقية مع تسجيلات ﻷغان مرتبطة بالتراث الخليجي والعربي واﻹسلامي
    La bibliothèque numérique bénéficie de l'appui de la Bibliothèque académique nationale du Kazakhstan. UN وتتلقى المكتبة الرقمية دعماً من المكتبة الأكاديمية الوطنية لجمهورية كازاخستان.
    Créée par le Ministère des techniques de l'information et de la recherche, la base de données fait désormais partie de la Bibliothèque de recherche électronique du Danemark. UN وهذه الشبكة من إنشاء وزارة المعلومات وتكنولوجيا البحوث، وهي اليوم جزء من المكتبة البحثية الإلكترونية.
    1977 Assistante de recherche à la Section hispanique du Département juridique de la Bibliothèque du Congrès, Washington UN ٧٧٩١ باحثة في القسم اﻹسباني من المكتبة القانونية، مكتبة الكونغرس، واشنطن، الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    Le caractère novateur et l'utilité de la Bibliothèque juridique ont été mis en avant, et les États parties ont été encouragés à exploiter davantage cette ressource. UN وشُجِّعت دول أطراف أخرى على زيادة الاستفادة من المكتبة القانونية، التي اتضح أنها مبتكرة وناجعة.
    Pourquoi pas éviter l'éjection de la Bibliothèque avant tout ? Open Subtitles لا أعرف ، ماذا عن عدم التسبب بطردنا من المكتبة فى المقام الأول ؟
    J'ai essayé d'obtenir la vidéo de sécurité de la Bibliothèque, elle était effacée. Open Subtitles لقد حاولتُ سحب اللقطات الأمنية من المكتبة تم محوها بالفعل
    L'adresse IP est celle de la Bibliothèque près de votre appartement. Open Subtitles يقول عنوان بروتوكول الإنترنت إنه قادم من المكتبة عند مبنى أسفل شقتك
    Bin, j'aimerais rentrer de la Bibliothèque le soir tout seul. Open Subtitles حسنا.. أرغب في العودة للبيت وحدي من المكتبة ليلا
    Je veux marcher seul la nuit à la maison de la Bibliothèque Open Subtitles أريد أن أعود مشيا للبيت في الليل من المكتبة
    Parce que j'ai pris des livres à la bibliothèque, j'ai pris des trucs sur le net. Open Subtitles لأنى حصلت على الكتب من المكتبة ، و حملت بعض المواد من الأنترنت
    Un intervenant a demandé instamment à la bibliothèque de faire l'acquisition d'un plus grand nombre de publications et de périodiques émanant de pays en développement. UN والتمس أحد المتكلمين من المكتبة بقوة زيادة عدد المنشورات والدوريات الآتية من البلدان النامية.
    Alors, voyons voir combien il y a de Moonbeams près de la Librairie. Open Subtitles إذاً, لنرى كم قهوة قريبة من المكتبة
    Je buvais du thé en lisant un livre que je venais de me procurer. Open Subtitles كنت أشرب كوباً من الشاي وأقرأ كتاباً حصلت عليه من المكتبة
    Je vais chercher ma sœur à la bibli. Open Subtitles \u200fيجب أن أجلب شقيقتي من المكتبة.
    À quoi sert une bibliothèque, s'il n'y a plus de livres à emprunter ? Open Subtitles ما الغرض من المكتبة إذا لا تستطيع أن تتفحص في الكتب؟
    En moyenne, 80 usagers se rendent quotidiennement au centre pour mettre à profit sa bibliothèque juridique, ses installations d'accès à l'Internet et sa base de données constituée de documents du Tribunal imprimés ou sur support audiovisuel. UN وقد بلغ متوسط عدد الأشخاص الذين يزورون المركز يومياً للاستفادة من المكتبة القانونية ومرافق الإنترنت وقاعدة بيانات المستندات المطبوعة والسمعية البصرية المتعلقة بالمحكمة 80 شخصاً.
    N'importe quel individu ou n'importe quelle institution n'importe où dans le monde peut accéder gratuitement à la Médiathèque par l'Internet. UN فبإمكان أي فرد أو مؤسسة في أي مكان من العالم أن يستفيد بالمجان من المكتبة عبر الإنترنت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus