Contribution commune des titulaires de mandat au titre des procédures spéciales | UN | مساهمة مشتركة مقدمة من المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة |
22. La question de l'impunité a également été soulevée par un certain nombre de titulaires de mandat au titre des procédures spéciales. | UN | 22- وأثار عدد من المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة مسألة الإفلات من العقاب. |
82. La Lettonie a noté que plusieurs titulaires de mandat au titre des procédures spéciales s'étaient rendus au Mozambique au cours des cinq années précédentes. | UN | 82- ولاحظت لاتفيا أن العديد من المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة قد زاروا موزامبيق خلال السنوات الخمس الماضية. |
Comme sept titulaires de mandats au titre des procédures spéciales l'ont souligné dans une déclaration conjointe, les questions de culture et de tradition doivent être posées dans un cadre consacré aux droits de l'homme: | UN | وكما أشار إلى ذلك سبعة من المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة في بيان مشترك، يجب تناول مسائل الثقافة والتقاليد ضمن إطار قائم على حقوق الإنسان: |
Le Gouvernement du Bélarus a accueilli plusieurs titulaires de mandats au titre des procédures spéciales, et en août 2011, a lui-même invité le Haut-Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés à venir au Bélarus. | UN | وقد رحبت الحكومة بعدد من المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة، وفي آب/أغسطس 2011 وجهت دعوة شخصية إلى المفوضة السامية لشؤون للاجئين لزيارة البلد. |
Le Président du Conseil des droits de l'homme désigne le Président-Rapporteur du Forum social et quatre détenteurs de mandat au titre des procédures thématiques du Conseil des droits de l'homme participent eux aussi au Forum; | UN | ويعيّن مجلس حقوق الإنسان رئيس - مقرر المنتدى، ويحضر الاجتماع أربعة من المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة ذات الصلة؛ |
Un président-rapporteur est nommé par le Président du Conseil des droits de l'homme et la réunion se déroule en présence de quatre titulaires de mandat au titre des procédures spéciales. | UN | ويعين رئيس مجلس حقوق الإنسان رئيس - مقرر المحفل، ويحضر الاجتماع أربعة من المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة ذات الصلة. |
La jurisprudence des arrêts cités dans les avis du Groupe de travail et d'autres titulaires de mandat au titre des procédures spéciales de l'Organisation des Nations Unies est une autre source de référence. | UN | ومجموعة السوابق القضائية المشار إليها في آراء الفريق العامل وغيره من المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة، تشكل مصدراً مرجعياً آخراً. |
18. Répondre à tous les appels urgents envoyés par des titulaires de mandat au titre des procédures spéciales de l'ONU (Irlande); | UN | 18- الاستجابة لجميع النداءات العاجلة الموجهة من المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة (آيرلندا)؛ |
Il a été recommandé d'actualiser et de renforcer les outils de formation et de conseil destinés aux équipes de pays en s'appuyant sur la contribution des titulaires de mandat au titre des procédures spéciales et d'améliorer l'échange d'informations entre les titulaires de mandat, les équipes de pays et les entités du Siège. | UN | وأوصي بتحديث وتدعيم أدوات تدريب وتوجيه الأفرقة القطرية بمساهمة من المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة، كما أوصي بتحسين تبادل المعلومات بين المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة، والأفرقة القطرية والكيانات الموجودة بالمقر. |
68. La Lettonie a remercié le Libéria de sa participation constructive au processus d'examen périodique universel, relevant toutefois qu'il n'avait pas encore répondu à un grand nombre de demandes de visite émanant de titulaires de mandat au titre des procédures spéciales. | UN | 68- وشكرت لاتفيا ليبيريا على مشاركتها البناءة في عملية الاستعراض الدوري الشامل. ولاحظت لاتفيا أن الكثير من طلبات الزيارة المقدمة من المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة لم تتم الموافقة عليها بعد. |
31. Le 30 avril 2010, plusieurs titulaires de mandat au titre des procédures spéciales ont adressé un appel urgent concernant Cao Du, fondateur et directeur de l'association Yourte mongole, une organisation de défense des droits du peuple mongol en Chine. | UN | 31- في 30 أبريل/نيسان 2010، أرسل عدد من المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة نداءً عاجلاً() بشأن السيد كاو دو، مؤسس ومدير جمعية منغول يورت، وهي جمعية تعمل على تعزيز حقوق المواطنين المنغوليين في الصين. |
Le 27 janvier 2010, quatre titulaires de mandat au titre des procédures spéciales ont adressé au Gouvernement une communication concernant l'arrestation et la détention de partisans d'un candidat indépendant. | UN | وفي 27 كانون الثاني/يناير 2010، بعث أربعة من المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة رسالة إلى الحكومة بشأن اعتقال واحتجاز أنصار المرشحين المستقلين. |
Il relève cependant que l'absence de réponses de fond à la majorité des communications adressées par d'autres titulaires de mandat au titre des procédures spéciales ou par luimême, ne lui permet guère de discerner, de la part du Gouvernement, une réelle volonté de lutter contre ces violations des droits de l'homme. | UN | ويود أيضاً أن يُعرب عن رغبته في توضيح أنه يتعذَّر عليه أن يلمس أي التزامٍ حقيقي من جانب الحكومة بالتصدي لانتهاكات حقوق الإنسان هذه نظراً لعدم تلقيه ردوداً منها، تتضمن معلوماتٍ جوهرية، على معظم رسائله، ورسائل غيره من المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة، الموجَّهة إليها. |
Un président-rapporteur est nommé par le Président du Conseil des droits de l'homme et quatre titulaires de mandat au titre des procédures spéciales participent au Forum; | UN | ويعيّن رئيس مجلس حقوق الإنسان رئيساً - مقرراً للمنتدى، ويحضر الاجتماع أربعة من المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة ذات الصلة؛ |
12. Inviter les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales dont le domaine de compétence présente un intérêt particulier pour le CapVert à y effectuer une visite et à formuler des recommandations (Maldives); | UN | 12- دعوة مجموعة مختارة من المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة ذات الأهمية بالنسبة للرأس الأخضر إلى زيارة البلد وتقديم توصياتهم (ملديف)؛ |
En outre, le Rapporteur spécial a pris part à une consultation informelle des institutions des Nations Unies sur les questions relatives aux minorités, qui a réuni plusieurs titulaires de mandats au titre des procédures spéciales et des représentants des institutions des Nations Unies. | UN | 33 - وبالإضافة إلى ذلك، شارك المقرر الخاص في استشارة غير رسمية لمؤسسات الأمم المتحدة بشأن قضايا الأقليات، شارك فيها عدد من المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة وممثلين عن مؤسسات الأمم المتحدة. |
28. La Rapporteuse spéciale a envoyé des communications conjointement avec d'autres titulaires de mandats au titre des procédures spéciales − Rapporteur spécial sur la violence contre les femmes, ses causes et ses conséquences et Rapporteur spécial sur la traite des êtres humains, en particulier les femmes et les enfants, notamment − sur des cas de discrimination à l'égard des femmes fondée sur le sexe et la religion ou la conviction. | UN | 28- وأرسلت المقررة الخاصة رسائل مشتركة مع غيرها من المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة - مثل المقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة وأسبابه ونتائجه، والمقرر الخاص المعني بالاتجار بالأشخاص، ولا سيما المرأة والطفل - بشأن حالات تعاني فيها المرأة من التمييز لأسباب تتعلق بنوع الجنس أو بالدين أو المعتقد. |
Le Président du Conseil des droits de l'homme désigne le Président-Rapporteur du Forum social, et quatre détenteurs de mandat au titre des procédures thématiques du Conseil des droits de l'homme participent eux aussi au Forum; | UN | ويعين رئيس - مقرر المنتدى من قبل رئيس مجلس حقوق الإنسان، ويحضر الاجتماع أربعة من المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة ذات الصلة؛ |
b) Augmentation du nombre d'actions conjointes menées par deux détenteurs de mandat au titre des procédures spéciales ou plus. | UN | (ب) زيادة عدد الأنشطة المشتركة التي يضطلع بها اثنان أو أكثر من المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة. |