Les phéromones de la reine attirent l'essaim, leurs piqûres et leurs enzymes guérissent les blessures. | Open Subtitles | الفيرمونات من الملكة تجذب السرب ولدغاتهم وإنزيماتهم تُشفي الجروح |
Vous vous êtes débarrassé de la reine, mais une Cosse vous a échappés. | Open Subtitles | لقد تخلصت من الملكة ولكنّك تركت زهرتها تفرّ من بين يديك |
Ce fut la dernière chose de la reine qui ... Qu'aucun d'entre nous n'aura jamais. | Open Subtitles | كان هذا آخر جُزء من الملكة الذي سنحصل عليه أبداً |
IL A REFUSÉ LE TITRE DE CHEVALIER OFFERT par la Reine. | Open Subtitles | واصل البحث عن نظرية كل شيء رفض لقب الشهامة المقدم من الملكة |
Ces derniers mois j'ai fait plus de couvertures que la reine. | Open Subtitles | في الأشهر الأخيرة ظهرت في المجلات أكثر من الملكة |
Je ne comptais pas me marier avec la reine, mes amis ! | Open Subtitles | مهلًا، عمَّ تتحدّثون؟ أتزوّج من الملكة طيلة حياتي؟ |
C'est un noble malveillant qui tue et espionne par ordre de la reine. | Open Subtitles | إنهُ نبيلُ شرير يقتلُ ويتجسس بأمرٍ من الملكة |
- Ils ne l'ont pas écarté mais tu es l'amie de la reine maintenant donc peut-être que tu peux l'influencer. | Open Subtitles | -لم يفصلوا في ذلك الأمر لكنك مُقربة من الملكة الآن، لذا ربما يكون لكِ تأثير عليها. |
Si vous recevez des mots de la reine Mère durant la nuit, je m'interroge sur notre nouvelle alliance. | Open Subtitles | اذا جاءك خطاب ليلاً من الملكة الأم فهذا يجعلنى أشك بتحالفنا الجديد |
Renard-Gris et Thargrim étaient gardes d'honneur de la reine. | Open Subtitles | الثعلب الرمادي وتارغريم أصبحوا من فرسان البوابة وأصبحوا قريبين من الملكة |
A bas le bossu! de la reine. C'est Robert Cecil. | Open Subtitles | اترك الناس بحالهم فاليسقط الأحدب سيدي من الملكة انه روبرت سيسل ,لقد فشل في محاولة قتلك ,والآن يريد تخريب سمعتك |
Alors ce sera la danse du roi. Sur ordre de la reine. | Open Subtitles | .لذا، فأنها ستكون فقط رقصة الملك بأمر من الملكة |
Je n'aurais pu vous laisser entre de meilleures mains que celles de la reine. | Open Subtitles | سيدتي, أنا لا أعتقد أن ..بإمكاني تركك مع أفضل من الملكة كاثرين |
Restez à Oxford si vous le voulez, madame, mais n'attendez plus rien de la maison de la reine. | Open Subtitles | إبقي في أوكسفورد يا سيدتي ولكن لا تتوقعي أي شئ من الملكة |
Celui qui a osé voler l'offrande de la reine. | Open Subtitles | الشخص الذي تجرأ على سرقة التضحية أنثى من الملكة. |
Des centres de réconciliation familiale, créés sur l'initiative de la reine Rania, offrent des services de médiation familiale et accueillent des femmes battues − 806 femmes y ont été prises en charge en 2009, contre 299 en 2008. | UN | وتقدم مراكز المصالحة العائلية، التي تأسست بمبادرة من الملكة رانيا، خدمات الوساطة العائلية وتستقبل النساء اللواتي تعرضن للضرب - قُدمت الرعاية ل806 امرأة في عام 2009، مقابل 299 امرأة في عام 2008. |
Vous ne voudriez pas qu'on vous considère manipulé par la Reine et sa bande croissante de conspirateurs ? | Open Subtitles | أنا متأكد أنك لا ترغب في أن تُرى مهزوماً من الملكة وعصابتها من المتآمرين؟ |
Une lettre... - envoyée par la Reine à A. Pike. | Open Subtitles | -مرسلة من الملكة (فيكتوريا) إلى الجنرال (ألبرت بايك) |
Donné à moi personnellement par la Reine Isabelle de Castille. | Open Subtitles | مُهدى إلي شخصيًا من الملكة (إيزابيل) ملكة (كاستيل). |
Pas moins que la reine Isabelle parrainée par Sir Thomas Langley. | Open Subtitles | لا أقل من الملكة أيزابيلا المدعوم السير توماس لانغلي |
Quelqu'un doit garder la voiture ! Qui mieux que la reine ? | Open Subtitles | ، على أحد ما حراسة هذه السيارة من هو أفضل من الملكة ؟ |
Avez-vous quelque chose à dire au sujet du mariage du roi avec la reine Anne ? | Open Subtitles | هل لديك ما تقوله لى بشأن زواج الملك من الملكة (آن) ؟ |