À la date de la publication du présent rapport, le nettoyage de la base de données des biens durables était effectué à 95 %. | UN | وحتى تاريخ هذا التقرير، تم تنقية قاعدة البيانات من الممتلكات غير المستهلكة بنسبة 95 في المائة. |
Ainsi, il avait recommandé que l'Administration procède à la vérification physique complète des biens durables. | UN | فعلى سبيل المثال، كان المجلس قد أوصى بأن تتحقق الإدارة تحققا ماديا كاملا من الممتلكات غير المستهلكة. |
La FNUOD ne rencontre pas de difficulté concernant la gestion de l'inventaire des biens durables et non durables. | UN | لا تصادف القوة صعوبة في إدارة مخزونها من الممتلكات غير المستهلكة أو المستهلكة |
Lacunes de l'indicateur de résultat relatif au contrôle des stocks de biens durables et non durables | UN | أوجه القصور في مؤشرات الأداء الرئيسية لمراقبة المخزون من الممتلكات غير المستهلكة والممتلكات المستهلكة |
ii) Les dépenses engagées pour l'achat de biens durables sont imputées au budget de l'exercice au cours duquel ces biens ont été acquis et ne sont pas portées en immobilisations. | UN | ' 2` تُحمل النفقات المتكبدة من الممتلكات غير المستهلكة على ميزانية الفترة التي تم فيها شراء الممتلكات ولا تتم رسملتها. |
Système de contrôle des stocks de biens non fongibles au Siège | UN | نظام مراقبة المخزون من الممتلكات غير المستهلكة في المقر |
Cession des biens durables selon les normes établies. | UN | تم التخلص من الممتلكات غير المستهلكة على النحو الواجب |
Tous les acteurs de la gestion du matériel continuent de mettre l'accent sur le contrôle physique des biens durables. | UN | تواصل جميع الجهات المعنية بإدارة الممتلكات تركيز اهتمامها على التحقق المادي من الممتلكات غير المستهلكة. |
Notant que le Comité des commissaires aux comptes n'a pu obtenir d'assurances suffisantes concernant la fiabilité du montant correspondant à la valeur totale des biens durables inventoriés, | UN | وإذ تلاحظ أن مجلس مراجعي الحسابات لم يستطع الحصول على تأكيد كاف بشأن صحة قيمة المخزون التراكمي من الممتلكات غير المستهلكة في اﻷمم المتحدة، |
Lors des vérifications physiques des biens durables effectuées en 2012 et 2013, tous les biens ont été inventoriés et correctement étiquetés. | UN | وأثناء التحقق المادي من الممتلكات غير المستهلكة في عامي 2012 و 2013، جرى حصر جميع البنود ووضعت عليها بطاقات تعريفية كما ينبغي. |
Liquidation des biens durables | UN | التخلص من الممتلكات غير المستهلكة |
Il n'a été procédé à aucune vérification s'agissant des biens durables achetés au moyen des fonds du HCR et stockés par les partenaires, ou des biens dont la propriété avait été transférée aux partenaires. | UN | ولم يتم التحقُّق لا من الممتلكات غير المستهلكة التي تُشترى باعتمادات المفوضية ويخزّنها الشركاء، ولا من الأصول التي نُقلت ملكيتها إلى الشركاء. |
Il n'a été procédé à aucune vérification s'agissant des biens durables achetés au moyen des fonds du HCR et stockés par les partenaires, ou des biens dont la propriété avait été transférée aux partenaires. | UN | ولم يتم التحقُّق لا من الممتلكات غير المستهلكة التي تُشترى باعتمادات المفوضية ويخزّنها الشركاء، ولا من الأصول التي نُقلت ملكيتها إلى الشركاء. |
Le Comité craint que l'inventaire incomplet des biens durables ne permette pas de garantir l'intégralité, l'exactitude et la validité du montant de 1 milliard 560 millions de dollars indiqué dans les notes relatives aux états financiers. | UN | 216 - ويساور المجلس القلق من أن يكون عدم إجراء عمليات تحقق كامل من الممتلكات غير المستهلكة قد نال من اكتمال ودقة وصحة المبلغ المبين في الملاحظات على البيانات المالية وقدره 1.56 بليون دولار. |
Lacunes des principaux indicateurs de résultats relatifs au contrôle des stocks de biens durables et non durables | UN | أوجه القصور في مؤشرات الأداء الرئيسية لمراقبة المخزون من الممتلكات غير المستهلكة والممتلكات المستهلكة |
Dans la note 15 relative à l'exercice 2006, l'Administration n'a pas défini cette catégorie de biens durables. | UN | ولم تعرِّف الإدارة في الملاحظة 15 لعام 2006 هذه الفئة من الممتلكات غير المستهلكة. |
XII. Ratio moyen des stocks de biens durables dans 15 missions en cours au 24 septembre 2009 | UN | الثاني عشر: متوسط معدل المخزون من الممتلكات غير المستهلكة في 15 بعثة عاملة بتاريخ 20 أيلول/سبتمبر 2009 |
Ratio moyen des stocks de biens durables dans 15 missions en cours au 24 septembre 2009 | UN | متوسط معدل المخزون من الممتلكات غير المستهلكة في 15 بعثة عاملة بتاريخ 20 أيلول/سبتمبر 2009 |
Les ratios de stocks de 3 catégories de matériel durable du génie et de 33 catégories de biens durables dans le domaine de l'approvisionnement étaient supérieurs à celui fixé par le Département de l'appui aux missions. | UN | كانت نسب مخزون ثلاث فئات من الممتلكات الهندسية غير المستهلكة و 33 فئة من الممتلكات غير المستهلكة المتعلقة بالإمداد أعلى من نسب المخزون التي حددتها إدارة الدعم الميداني. |
Système de contrôle des stocks de biens non fongibles au Siège | UN | نظام مراقبة المخزون من الممتلكات غير المستهلكة في المقر |
D'après le comptage effectué par l'Administration, 5 136 biens durables, d'une valeur de 15 840 000 dollars, sont restés introuvables. | UN | واستنادا إلى الجرد المادي الذي اضطلعت به الإدارة، لم يتسن تحديد مكان 136 5 صنفا من الممتلكات غير المستهلكة التي حددت قيمتها في 15.84 مليون دولار. |
Le Comité a constaté l'impossibilité de localiser 1 766 articles de matériel durable qu'avait révélés une comparaison entre le comptage physique et les comptes d'inventaire. | UN | لاحظ المجلس أنه لم يتسن تحديد مكان 766 1 وحدة من الممتلكات غير المستهلكة لدى إجراء المقارنة بين العد المادي وبين ما هو مدون في سجلات الجرد. |
Le mobilier, le matériel, les autres biens durables et les aménagements apportés aux locaux pris à bail ne sont pas inscrits à l'actif de l'Organisation. | UN | ولا تشمل أصول المنظمة الأثاث والمعدات وغيرها من الممتلكات غير المستهلكة وتحسينات الأماكن المستأجرة. |
Le Tribunal met en œuvre un nouveau système permettant de stocker sous forme de codes à barres des informations sur les biens durables et leur emplacement ou numéro de bureau, à l'aide duquel il a lancé un inventaire physique complet des biens durables en avril 2012. | UN | وتقوم المحكمة حالياً بتطبيق نظام جديد يمكن أن يوفِّر معلومات مرمَّزة برموز الأعمدة المتوازية عن أصناف الممتلكات غير المستهلكة والمواقع/أرقام الغرف ذات الصلة، وقد بدأت المحكمة، منذ نيسان/أبريل 2012، بالتحقق المادي الكامل من الممتلكات غير المستهلكة باستخدام النظام الجديد. |
D'après les rapports sur les résultats obtenus par le Département, 12 missions en cours et la Base de soutien logistique des Nations Unies ont procédé en 2009/10 à des vérifications portant sur plus de 90 % de leurs biens durables, et les taux de la MINUK et de la MINUAD atteignaient respectivement 79 % et 85 %. | UN | 127 - وحسب ما ورد في تقارير أداء الإدارتين، أجرت 12 بعثة عاملة، إلى جانب قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات، عمليات تحقق فعلي شملت أكثر من 90 في المائة من الممتلكات غير المستهلكة خلال الفترة 2009/2010؛ وبلغت النسب المئوية المسجلة في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور 79 في المائة و 85 في المائة على التوالي. |