Les femmes détenaient 32 % des postes ministériels dans le nouveau Gouvernement. | UN | وعينت النساء في 32 في المائة من المناصب الوزارية في الحكومة الجديدة. |
Tout en accueillant avec satisfaction la nomination, pour la première fois, d'une femme au poste de Vice-Premier Ministre, le Comité s'inquiète du fait que les femmes n'occupent qu'un faible pourcentage des postes ministériels. | UN | وبينما ترحب بحقيقة أن امرأة تشغل للمرة الأولى منصب نائب رئيس الوزراء، فإنها تشعر بالقلق لأن النساء يشغلن نسبة مئوية صغيرة من المناصب الوزارية. |
Tout en accueillant avec satisfaction la nomination, pour la première fois, d'une femme au poste de Vice-Premier Ministre, le Comité s'inquiète du fait que les femmes n'occupent qu'un faible pourcentage des postes ministériels. | UN | وبينما ترحب بحقيقة أن امرأة تشغل للمرة الأولى منصب نائب رئيس الوزراء، فإنها تشعر بالقلق لأن النساء يشغلن نسبة مئوية صغيرة من المناصب الوزارية. |
Toutefois, dernièrement, six des portefeuilles ministériels au sein du Gouvernement transitoire iraquien ont été attribués à des femmes. | UN | إلا أن ستة من المناصب الوزارية في الحكومة العراقية المؤقتة أُسندت مؤخراً، إلى نساء. |
En 1994, les femmes détenaient 3,1 % des portefeuilles ministériels dans le domaine politique, mais occupaient 11,1 % des ministères sociaux. | UN | ففي عام ١٩٩٤ كان للمرأة ٣,١ في المائة من المناصب الوزارية في الشؤون السياسية و ١١,١ في المائة من المناصب في الشؤون الاجتماعية. |
— Reconnaître et soutenir l'action des mécanismes nationaux de promotion des femmes et des organisations non gouvernementales et chercher à créer les conditions qui permettraient que les femmes occupent en nombre important des postes de niveau ministériel dans les principaux ministères et départements et dans les organisations internationales qui déterminent ou influencent les politiques liées à la paix et à la sécurité collectives. | UN | ● تقدير ودعم اﻷعمال التي تقوم بها اﻷجهزة الوطنية للنهوض بالمرأة وأعمال المنظمات غير الحكومية واﻷعمال التي ترمي الى حشد التدابير اللازمة لتشجيع تولي النساء عددا وافيا من المناصب الوزارية في الوزارات اﻷساسية وفي المنظمات الدولية التي تصنع السياسة المتعلقة بشؤون السلم واﻷمن الجماعيين أو تمارس تأثيرا عليها؛ اﻹجراءات الواجب القيام بها من جانب اﻷمم المتحدة |
Seules 6 % d'entre elles occupent des postes ministériels et moins de 14 % des fonctions de responsabilité à travers le monde. | UN | ولا تشغل النساء سوى نسبة 6 في المائة من المناصب الوزارية الحكومية، ويشغلن نسبة تقل عن 14 في المائة من المناصب القيادية في العالم. |
20. Le président Ndadaye a désigné premier ministre une femme tutsi, Mme Sylvie Kinigi, et 40 % des postes ministériels ont été attribués à l'opposition. | UN | ٠٢- وعيﱠن الرئيس نداداي سيدة من التوتسي، هي السيدة سيلفي كينيجي، رئيسة للوزراء؛ وخُصصت نسبة ٤٠ في المائة من المناصب الوزارية للمعارضة. |
C'est ainsi que le Président Ndadaye a nommé comme Premier Ministre Mme Sylvie Kinigi de l'ethnie tutsie et du parti UPRONA, et que l'opposition s'est vu attribuer 40 % des postes ministériels. | UN | فقـد عين الرئيس نداداي السيدة سيلفي كينيجي، وهي من التوتسي وتنتمي إلى حزب الاتحاد من أجل التقدم الوطني، رئيسة للوزراء، ومُنحت المعارضة ٤٠ في المائة من المناصب الوزارية. |
Les femmes sont autorisées à siéger à la choura et dans les conseils municipaux, elles occupent des postes ministériels et d'autres postes de responsabilité et sont présentes dans le corps diplomatique; la législation en vigueur dispose qu'elles peuvent bénéficier de toute une gamme de soins de santé et de congés de maternité d'une durée plus qu'adéquate. | UN | وقد فتح المجال أمام المرأة لعضوية مجلس الشورى والمجالس البلدية، كما تقلدت العديد من المناصب الوزارية والقيادية وغيرها، بما فيها العمل في السلك الدبلوماسي، وتم التكفل بالرعاية الصحية وإجازة الأمومة. |
Elles occupent systématiquement moins de 5 % des postes ministériels et autres postes de commande dans le monde Rapport mondial sur le développement humain, Economica, 1993, p. 3 et 27. | UN | وما زالت المرأة تشغل بانتظام أقل من ٥ في المائة من المناصب الوزارية وسائر مناصب القيادة في العالم)٢٧(. |
En 1993, les femmes occupaient 13,3 % des postes ministériels, alors qu'en 1998, le nombre des femmes ministres a diminué et ne représente plus que 10,5 % des 19 postes actuels de ministres. | UN | ففي عام ١٩٩٣ كانت المرأة تشكل ١٣,٣ في المائة من المناصب الوزارية في الحكومة، في حين أنه في عام ١٩٩٨ حصل تخفيض في عدد وزيرات الحكومة إذ أصبحن يشكلن مجرد ١٠,٥ في المائة من التشكيل الحالي المؤلف من ١٩ وزيراً. |
Elles détiennent actuellement 11 % des postes de responsabilité de la fonction publique, 6,8 % des postes ministériels fédéraux, 8 % des ministères d'État et 18,6 % des sièges à l'Assemblée nationale. | UN | وهي تشغل حالياً 11 في المائة من المناصب القيادية العليا في الخدمة المدنية و 6.8 في المائة من المناصب الوزارية الاتحادية و 8 في المائة من مناصب وزراء الدولة و 18.6 في المائة من المقاعد في الجمعية الوطنية. |
Entre 1999 et 2009, les femmes ont détenu 30,76 % des postes ministériels, ce qui correspondait au quota de 30 % fixé pour la représentation féminine par la loi n° 22 du 14 juillet 1997. | UN | 113 - وفي الفترة من عام 1999 إلى عام 2009 شغلت النساء نسبة 30.76 في المائة من المناصب الوزارية وهو ما يحقق نسبة 30 في المائة المطلوبة لحصة تمثيل النساء بموجب القانون رقم 22 المؤرخ 14 تموز/يوليه 1997. |
Au 30 juin 2006, 30,5 % des membres de l'Assemblée nationale et 34,6 % des membres du Sénat étaient des femmes, et les femmes occupaient 35 % des postes ministériels. | UN | واعتبارا من 30 حزيران/يونيه 2006، باتت النساء يشكلن نسبة 30.5 في المائة من أعضاء الجمعية الوطنية ونسبة 34.6 في المائة من مجلس الشيوخ وبتن يشغلن نسبة 35 في المائة من المناصب الوزارية |
En 1994, les femmes détenaient 3,1 % des portefeuilles ministériels dans le domaine politique, mais occupaient 11,1 % des ministères sociaux. | UN | ففي عام ١٩٩٤ كان للمرأة ٣,١ في المائة من المناصب الوزارية في الشؤون السياسية و ١١,١ في المائة من المناصب في الشؤون الاجتماعية. |
Au 1er janvier 2014, dans l'ensemble des pays examinés, les femmes détenaient 13,1 % des portefeuilles ministériels, en légère augmentation par rapport à 2013 (12,7 %), mais en deçà des chiffres de 2012 (14,6 %) et de 2011 (14 %). | UN | وفي 1 كانون الثاني/يناير 2014،شغلت النساء نسبة 13.1 في المائة من المناصب الوزارية في إجمالي البلدان التي جرى استعراضها، بزيادة طفيفة من نسبة 12.7 في المائة في عام 2013، ولكنها أقل من نسبة 14.6 في المائة في عام 2012 و 14 في المائة في عام 2011. |
. Néanmoins le nouveau président et le gouvernement ont pris leurs fonctions au début de février 1994, après l'" accord de Kajaga " aux termes duquel un premier ministre tutsi (Anatole Kanyenkiko) était nommé et 40 % des portefeuilles ministériels se trouvaient attribués à l'opposition. | UN | ومع ذلك، تسلم الرئيس الجديد وحكومته مناصبهم في أوائل شباط/فبراير ١٩٩٤ عقب " اتفاق كاجاغا " الذي عُيﱢن بموجبه أحد أفراد التوتسي )هو السيد أناتول كانينكيكو( رئيسا للوزراء، وخصصت بموجبه نسبة ٤٠ في المائة من المناصب الوزارية للمعارضة. |
• Reconnaître et soutenir l’action des mécanismes nationaux de promotion des femmes et des organisations non gouvernementales et chercher à créer les conditions qui permettraient que les femmes occupent en nombre important des postes de niveau ministériel dans les principaux ministères et départements et dans les organisations internationales qui déterminent ou influencent les politiques liées à la paix et à la sécurité collectives. | UN | ● تقدير ودعم اﻷعمال التي تقوم بها اﻷجهزة الوطنية للنهوض بالمرأة وأعمال المنظمات غير الحكومية واﻷعمال التي ترمي إلى حشد التدابير اللازمة لتشجيع تولي النساء عددا وافيا من المناصب الوزارية في الوزارات اﻷساسية وفي المنظمات الدولية التي تصنع السياسة المتعلقة بشؤون السلم واﻷمن الجماعيين أو تمارس تأثيرا عليها؛ اﻹجراءات الواجب القيام بها من جانب اﻷمم المتحدة |
Un certain nombre de postes ministériels ont été attribués à des responsables du Hezb-i-Islami. | UN | وخصص عدد من المناصب الوزارية لمسؤولين بالحزب الاسلامي. |